Merriam-Webster's Guide to International Business Communications/How to Communicate Effectively Arou

Merriam-Webster's Guide to International Business Communications/How to Communicate Effectively Arou pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Merriam Webster
作者:Toby D. Atkinson
出品人:
页数:336 页
译者:
出版时间:1994-03
价格:USD 21.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9780877790280
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • webster
  • Dictionary
  • 国际商务沟通
  • 跨文化沟通
  • 商务英语
  • 邮件沟通
  • 传真沟通
  • 电话沟通
  • 国际贸易
  • 商务礼仪
  • 沟通技巧
  • Merriam-Webster
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Utterly practical, engagingly written, comprehensive, authoritative, and up-to-date, this volume is a must for anyone working in global communications. From mastering global mail, fax, and phone systems to designing effective stationery and easy handling of expert documentation, the guide explains every aspect of international communication in the 36 countries that represent 90 percent of U.S. international trade.

Subtitled: How to Communicate Effectively Around the World by Mail, Fax, and Phone . Provides invaluable information for people who must know how to dial to various countries, meet changing foreign postal requirements, address businessmen and businesswomen with their correct titles, find and evaluate translation services and software, and other suc

Height (mm) 242                  Width (mm) 162

跨越边界的沟通艺术:全球商务往来的精要指南 在日益紧密联系的全球经济版图中,跨文化、跨地域的有效沟通已不再是锦上添花,而是决定商业成败的关键要素。本书致力于为读者提供一套全面、实用的工具箱,以应对国际商务往来中错综复杂的沟通挑战,确保信息清晰、专业且富有成效地传达。我们聚焦于那些在日常国际业务中最常使用的媒介——书面信函(邮件)、传真(作为一种特定情境下的正式文件传输方式)以及电话/语音会议,深入剖析如何在这些媒介中实现卓越的沟通效果。 第一部分:构建专业、清晰的书面交流基础 在国际商务场景中,书面文件,无论是传统的信函还是现代的电子邮件,都是正式记录和初步印象建立的核心载体。本指南将从文化敏感性和语言精确性两个维度,指导读者撰写出既符合国际惯例又展现高度专业性的文本。 一、 跨文化语境下的信函与邮件规范: 全球商业通信的第一个障碍在于文化差异对语境和语气的塑造。本书详细解析了不同文化群体的书面交流偏好: 直接性与间接性: 对比德语系、北美文化中推崇的“开门见山”式直叙,以及东亚、中东文化中常用的“铺垫式”委婉表达。指导读者如何根据收件人背景调整开场白、请求方式和异议处理的措辞,避免因过于直接而显得粗鲁,或因过于含糊而延误决策。 正式度与称谓艺术: 探讨了国际商业信函中对“先生/女士”、“博士/教授”等称谓的使用规范。特别强调了在首次接触中,如何选择恰当的问候语(如Dear Ms. Smith vs. To Whom It May Concern)和结束语(如Sincerely vs. Best Regards),以及在不同语言习惯下(如德语的Sie与英语的You)所蕴含的礼貌层次。 时间观念的体现: 讨论了如何清晰地表达截止日期和时间安排,尤其是在处理跨越多个时区的项目时,明确使用UTC或指定当地时间的重要性,以及如何礼貌地跟进迟到的回复。 二、 电子邮件的效率与礼仪: 电子邮件是现代国际商务的命脉,但其内容的失误率也最高。我们提供了一套结构化的框架,用以优化邮件的阅读体验和信息吸收效率: 主题行的艺术: 强调主题行必须是高度概括、包含关键行动词(如Action Required, FYI, Decision Needed)的摘要。提供模板用以区分紧急性、信息性与请求性邮件。 正文的结构化与清晰度: 倡导使用“倒金字塔结构”——先结论,后论据。指导读者利用项目符号(Bullet Points)、编号列表和粗体强调,将复杂信息分解,确保收件人能在最短时间内抓住核心要点。 附件与跟进策略: 明确规定了在邮件中提及附件时的标准措辞,以及在没有得到回复时,如何撰写既能有效提醒又不显得咄咄逼人的跟进邮件的频率和内容设计。 第二部分:传真与正式文件的精确传输 尽管电子邮件占据主导地位,但在法律文件签署、特定行业的官方通知以及某些地区仍保留的惯例中,传真(或以传真格式发送的扫描文件)仍扮演着正式文件传输的角色。本部分侧重于确保这些文件的专业性和法律效力。 一、 确保文件格式的完整性与可读性: 传真技术的局限性要求文件设计必须考虑到清晰度。指南详细介绍了如何优化源文件布局: 字体与边距的标准化: 推荐使用无衬线字体(如Arial, Helvetica)以提高低分辨率传输的清晰度,并设定足够宽裕的页边距,防止边缘信息被裁切。 页眉与页脚的必要信息: 强调在所有传真首页上必须包含发件人/收件人全名、联系方式、总页数、日期和主题,以备传输中断或混淆时查验。 处理多页文件: 介绍使用“Cover Sheet”(传真首页)的重要性,并说明如何清晰地标注文件顺序,确保接收方能正确装订和识别文档的完整性。 二、 法律与正式语气的掌握: 当涉及合同附件、保密协议(NDA)的初步交换时,语言的严谨性至关重要。本书提供了一系列正式语境下的句式替换方案,用以替代日常用语,确保文本的法律严肃性。 第三部分:电话沟通的即时性与人际连接 电话沟通是建立信任、解决即时问题和进行谈判的有力工具。然而,由于缺乏视觉线索,语音交流的风险和机遇并存。 一、 跨文化电话礼仪与准备工作: 有效电话沟通的前提是充分的准备和对文化差异的尊重。 时区管理与呼叫许可: 强调在拨打国际电话前,必须精确计算目标时区,并尽可能在对方工作日的“黄金时间”拨打,同时学习如何在开场时礼貌地确认“现在是否是方便接听的时间”。 语速、音量与语调的调整: 国际通话中,为确保非母语听者能够理解,建议降低语速10%-20%,并保持适中的音量。探讨了不同文化对“沉默”的接受程度——在某些文化中,短暂停顿代表深思熟虑,而在另一些文化中则可能被视为沟通不畅。 使用通用词汇(Globish): 推荐在技术性或关键信息交流时,使用结构简单、歧义少的词汇和短语,避免使用复杂的习语、俚语或地域性很强的典故。 二、 会议组织与高效记录: 电话会议(Teleconferencing)要求主持人具备极强的控场能力。 明确议程与角色分配: 在电话会议开始前,必须清晰地介绍与会者(特别是声音不熟悉时),并明确定义主持人、记录员和时间控制者的角色。 确认与复述机制: 由于无法看到对方点头或做笔记,本书强调了“循环确认”(Loop Checking)的重要性。指导读者使用“为了确保我理解正确,您的意思是...?”、“请允许我复述一下我们达成的共识:...”等句式,来锁定关键决策点。 处理技术故障: 提供应对背景噪音、掉线或声音质量差时的专业应对脚本,确保流程不中断,并将责任归于技术问题而非沟通失误。 通过对邮件、传真和电话这三大核心沟通媒介的深入剖析与实战演练,本书旨在帮助读者建立起一套灵活、适应性强且高度专业的国际商务沟通体系,显著提升其在全球市场中的合作效率与专业形象。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

在我接触到《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》之前,我对跨文化沟通的理解仅仅停留在“要礼貌”和“不要冒犯别人”的层面,缺乏更深层次的理解。这本书的出现,彻底改变了我对这个问题的看法。它不仅仅是一本实用指南,更是一次关于理解人类行为和文化多样性的深刻探索。我特别欣赏书中关于“沟通风格的差异”的分析,它清晰地阐述了高语境(high-context)和低语境(low-context)文化在信息传递方式上的根本区别。我明白了为什么在一些文化中,大部分信息是通过情境、非语言信号和共享的理解来传递的,而另一些文化则更依赖于明确、直接的语言表达。这种理解帮助我更好地解读来自不同文化背景的邮件和电话,不再因为对方的“言外之意”而感到困惑。书中还详细讲解了在进行“书面沟通”时,如何根据不同的文化背景来调整邮件的主题行、正文的结构以及语气。例如,在一些要求高度正式的场合,详细的介绍和背景信息是必不可少的,而在另一些更注重效率的文化中,直奔主题并用清晰的论据支持观点更为重要。它也提供了关于如何使用“传真”这一相对传统但依然重要的沟通方式的建议,特别是在一些国家,传真仍然是重要的商务沟通渠道,而这本书也给出了如何确保传真内容的专业性和有效性的指导。总而言之,这本书为我打开了一扇新的大门,让我能够更自信、更从容地应对日益复杂的国际商务环境,并且在跨文化交流中建立起更牢固、更互信的关系。

评分

我对《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》的喜爱,源于它能够将抽象的跨文化理论,转化为切实可行的沟通技巧。这本书并非枯燥乏味的学术著作,而是充满了生动的案例和实用的建议,帮助我理解并应对国际商务沟通中的复杂性。我尤其欣赏书中关于“人际关系”在不同文化中所扮演角色的分析。它深入探讨了在许多东方文化中,“关系”是商业成功的基石,而与客户建立长期的、互信的关系,往往比短期内的交易更为重要。书中提供了如何通过非正式的交流,例如商务午餐、晚宴,甚至是一些社交活动,来加强与外国客户的联系和了解。这不仅仅是关于技巧,更是关于建立一种基于理解和尊重的伙伴关系。它还详细介绍了在“书面沟通”中,如何通过对邮件的格式、语气和内容进行调整,来适应不同的文化需求。例如,在一些国家,详细的背景介绍和对历史的提及,能够帮助对方更好地理解你的意图,而在另一些国家,简洁明了、重点突出的信息传递则更受欢迎。书中关于如何使用“电话”进行有效沟通的建议也同样精彩,它提醒我注意不同时区的差异,以及在电话中如何通过语速、音量和语调来传达信息和情感。它让我明白,即使在虚拟的交流中,我们仍然能够传递真诚和专业。

评分

我一直认为,沟通是连接人与人之间最基本也是最重要的桥梁,而在全球化的今天,这项技能的重要性更是毋庸置疑。这本《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》正好满足了我在这方面的需求。它提供了一种非常实用的方法论,教会我如何在高风险、高压力的国际商务环境下,依然能够保持清晰、有效、且具有文化敏感性的沟通。我特别欣赏书中关于“建立共识”的章节,它详细阐述了在跨文化团队协作中,如何通过有效的沟通来化解分歧,达成共识。它提醒我,在某些文化中,集体主义的价值观使得个人意见的表达需要谨慎,而“面子”问题也至关重要。书中提供了诸如“倾听”和“提问”的技巧,帮助我理解如何鼓励团队成员表达自己的观点,同时又不让他们感到不适。关于“书面沟通”的建议,也是非常具体而实用的,它不仅仅是关于语法和拼写,更重要的是关于如何根据不同的文化背景来选择合适的词汇、表达方式以及邮件的整体结构。例如,在某些注重礼仪的文化中,开头和结尾的寒暄语以及对收件人的尊重是必不可少的,而在另一些文化中,直接切入主题并给出明确的行动呼吁更为有效。这本书的价值在于,它教会了我如何去“阅读”文化,如何去理解那些隐藏在语言之下的深层含义,从而在每一次跨文化互动中都能够表现得更加得体和高效。

评分

我一直认为,优秀的商务沟通是成功的基石,尤其是在全球化日益深入的今天,掌握跨文化沟通的技巧至关重要。这本《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》犹如一位经验丰富的向导,带领我穿越复杂多样的文化丛林,学习如何与来自不同背景的人们建立起清晰、有效且尊重的交流。我特别欣赏书中关于“信任建立”的章节,它深入剖析了在不同文化中,信任是如何被感知、建立和维护的。我明白了,在一些亚洲国家,信任的建立往往需要时间和长期的互动,而分享个人信息和建立个人关系是至关重要的。而在一些西方国家,信任可能更多地基于专业能力和承诺的兑现。这本书的实用性体现在它提供的具体建议,比如如何通过“邮件”来传达真诚和可靠,如何确保邮件的清晰度和完整性,以及如何根据收件人的文化背景来调整邮件的语气和措辞。它还强调了“电话沟通”在快速建立联系和解决问题方面的作用,并提供了关于如何克服语言障碍、如何更好地倾听以及如何通过声音传达信任的实用技巧。它让我意识到,即使是在有限的交流媒介中,我们仍然可以通过精心设计和富有同情心的沟通,来建立牢固的合作关系。这本书的内容非常丰富,并且以一种易于理解的方式呈现,让我能够快速地吸收知识并将其运用到我的实际工作中。

评分

我购买这本书的初衷,是因为我所在的公司业务正逐步拓展到海外市场,而我作为其中一员,发现自己在与外国客户和合作伙伴的沟通中,常常感到力不从心,总有些许不安。这本《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》就像是我在迷雾中的一盏指路明灯,它用一种非常系统和深入的方式,剖析了国际商务沟通中可能遇到的各种挑战,并提供了切实可行的解决方案。我特别喜欢书中对于“非语言沟通”的探讨,它强调了眼神交流、肢体语言、个人空间以及沉默在不同文化中所代表的含义。我以前可能从未认真思考过,在某些文化中,直接的眼神接触可能被视为挑衅,而在另一些文化中,缺乏眼神接触则可能意味着不真诚。书中列举了许多具体的例子,让我能够生动地理解这些细微之处。此外,它还提供了关于如何处理不同文化背景下的“拒绝”和“谈判”的策略。我知道,在很多亚洲文化中,直接说“不”是不礼貌的,通常会用委婉的方式表达。这本书教我如何去识别这些委婉的拒绝信号,以及如何在不损害关系的前提下,仍然能够清晰地表达自己的观点和需求。对于谈判部分,它不仅仅是关于价格和合同条款,更多的是关于建立互信,理解对方的动机,以及寻找双赢的解决方案。它提醒我,在跨文化谈判中,耐心和灵活性至关重要,急于求成反而可能适得其反。这本书的语言风格非常专业但又易于理解,作者并没有使用太多晦涩的学术术语,而是用清晰的语言和贴切的例子来阐述复杂的概念。这使得我这个非语言学专业背景的读者也能够轻松地吸收其中的知识,并将其运用到我的日常工作中。

评分

我一直认为,在当今世界,掌握跨文化沟通的技巧,就像是拥有一把万能钥匙,能够打开通往更广阔商业机遇的大门。而这本《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》无疑是我最近获得的“最佳工具”。它提供的不仅仅是知识,更是一种思维方式,一种在面对文化差异时如何保持冷静、灵活和有效的策略。书中关于“会议沟通”的章节,对我而言尤其宝贵。它详细讲解了在不同文化背景下的会议礼仪,比如如何安排会议议程、如何处理发言顺序、如何理解会议中的沉默以及如何跟进会议决议。我知道,在一些亚洲文化中,会议的正式程度和层级非常重要,而如何在这样的场合中有效地表达自己的观点,同时又不显得冒犯,是一门艺术。这本书提供了非常具体的指导,比如如何事先准备好书面材料,如何在恰当的时机发言,以及如何理解和尊重不同层级人员的发言。它还强调了“反馈”在国际商务沟通中的重要性,并提供了如何以建设性的方式给予和接收反馈的技巧。我明白了,在很多文化中,直接的批评可能会被视为冒犯,而更有效的反馈方式是聚焦于行为本身,而非个人,并且提供具体的改进建议。这本书的深度和广度都令人印象深刻,它涵盖了从邮件、传真到电话等多种沟通方式,并且提供了针对不同文化背景的细致入微的建议。

评分

我一直对语言和文化之间的联系充满好奇,而《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》则将这种好奇心引向了实际的商务应用。这本书最让我赞叹的一点是,它并没有局限于列举各国文化习俗,而是侧重于教授读者如何培养一种“文化敏感性”,一种能够灵活应对不同沟通情境的能力。书中的“反馈机制”一章对我影响尤为深刻,它解释了在不同的文化中,人们接受和给予反馈的方式是多么不同。有些文化倾向于直接且坦率地指出问题,而另一些文化则会选择更加含蓄和委婉的方式,以避免伤及面子。理解这一点,让我能够更准确地解读他人的意图,并且在提供反馈时,也能更有针对性地考虑对方的文化背景,从而达到更佳的沟通效果。它也探讨了“电话沟通”中可能遇到的挑战,例如语言障碍、口音差异以及不同文化对“沉默”的解读。书中提供的技巧,比如放慢语速、清晰发音、重复关键信息,以及在适当的时候使用“请再说一遍”等短语,都极具操作性。我尤其喜欢书中关于如何通过声音的语调和节奏来传达情绪和建立联系的建议。这让我意识到,即使在电话中无法看到对方的表情,我们仍然可以通过声音来传递信任和专业。这本书的内容非常扎实,提供了大量的案例分析,让我能够从中学习到如何在真实的商业场景中应用这些沟通策略。它的实用性和深度,让我觉得物超所值,并且在我的职业发展中起到了重要的推动作用。

评分

我一直在寻找能够帮助我在日益全球化的商业环境中更自信地进行跨文化交流的资源,而这本《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》无疑是我近期最大的收获。我特别欣赏这本书的处理方式,它没有试图将所有国家的商业礼仪和沟通模式一一罗列,那样既不可能也过于繁琐。相反,它提供了一种更具普适性的框架和方法论,教会我如何去理解和适应不同的文化背景。例如,书中关于“建立信任”的部分,深入剖析了在不同文化中,信任是如何建立、维护以及可能受到侵蚀的。它不仅仅停留在表面上说“要礼貌”,而是具体分析了在某些文化中,冗长的寒暄和对个人信息的分享是建立信任的必要步骤,而在另一些文化中,直接切入正题并展现专业能力才是王道。这种层次的洞察力让我意识到,有效的沟通并非简单的语言翻译,更是对对方文化深层价值观的理解和尊重。我尤其记得关于“书面沟通”的章节,它不仅仅是关于电子邮件的格式,还探讨了信函的正式程度、语气的把握,甚至是如何选择合适的称谓。我知道在某些亚洲国家,职位的称谓非常重要,而这本书提供了如何准确使用这些称谓的指导,避免了可能因误用而引起的失礼。同样,它也提醒我在与一些注重效率的西方文化交流时,保持邮件的简洁明了是多么关键。书中关于“电话沟通”的建议也极具实用性,比如在不同时区如何安排通话时间,如何应对语言障碍,以及如何通过语气和语速来传达信息和情感。这本书的优点在于,它教会我的是一种思维方式,一种在面对未知文化时如何进行有效推断和调整的能力,而不是死记硬背一些规则。这种技能的培养,远比任何一本列举了无数规则的书籍都更有价值,它让我觉得自己能够应对各种突发的跨文化沟通场景,而不仅仅是局限于书本上提到的几种情况。

评分

我一直在寻找一本能够系统地指导我在国际商务环境中提升沟通能力的著作,而《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》恰好满足了我的期望,甚至超出了我的想象。它不仅仅是关于如何“说”什么,更重要的是关于如何“如何说”,以及理解在不同文化背景下,“说”的意义是什么。书中关于“解决冲突”的章节,对我来说尤为重要。它详细阐述了在跨文化团队中,由于沟通方式和价值观的差异,冲突几乎是不可避免的,而关键在于如何以建设性的方式来处理。它提供了一些非常有用的策略,比如鼓励开放式的对话,强调共同的目标,以及在必要时寻求第三方调解。它还深入探讨了在“邮件沟通”中,如何通过仔细的措辞和恰当的语气,来避免误解和冲突。我明白了,在某些文化中,过于直接的表达可能被视为攻击性,而更有效的沟通方式是委婉地指出问题,并提供解决方案。它也提到了“传真”作为一种仍然被广泛使用的沟通方式,并给出了一些关于如何确保传真内容的专业性和清晰度的建议,尤其是在需要传递大量技术性信息时。这本书的价值在于,它能够帮助我在复杂的国际商务环境中,建立起更强大、更有效的沟通能力,从而更好地服务于我的工作和事业。

评分

当我开始接触国际商务领域时,我很快意识到,仅仅掌握英语是不够的,理解不同文化的沟通方式和习惯更是至关重要。《Merriam-Webster's Guide to International Business Communications》为我提供了一个宝贵的学习平台。它没有简单地罗列各国文化习俗,而是提供了一种更具启发性的方式,教会我如何培养一种“文化智慧”,以便在各种沟通场景中都能游刃有余。我尤其喜欢书中关于“信息传递的层次”的分析,它清晰地解释了在高语境文化中,信息的很大一部分是通过情境、肢体语言和双方的共同认知来传达的,而这些往往是微妙且不易察觉的。它提醒我,在与来自这些文化背景的人交流时,不能仅仅依赖于字面意思,更要关注非语言信号和隐藏在话语背后的含义。关于“书面沟通”的建议也非常具有指导意义,它不仅关注邮件的格式和语言,更强调了如何根据不同的文化背景来选择恰当的词汇和表达方式,以避免产生不必要的误解。例如,在一些注重礼仪的文化中,使用礼貌的问候语和结尾语是必不可少的,而在另一些文化中,直接切入主题并提供明确的论据更为重要。这本书的价值在于,它不仅仅教会我如何沟通,更教会我如何去理解沟通背后的文化逻辑,从而在国际商务交往中建立起更深层次的理解和信任。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有