《建筑形式的视觉动力》内容简介:从古至今,建筑一直产生着巨大的视觉力量,但是人们却很少给予关注。目前,人们讨论的焦点是建筑的实用性、经济性和社会因素等,还没有将建筑的视觉表现属性看作是它们最重要的作用之一,因此还无法描述人们对建筑的全面需要,这一现象令人遗憾。
可以看的出来译者根本没有一些词语的意思,有些术语应该用专业术语,但是译者是直接查查字典就翻译了。整本书读起来非常痛苦,和同样一个作者写的《视知觉的原理》相比,这本书明明比《视知觉的原理》薄的多的多,居然反而感觉要晦涩很多。感觉就是找研究生翻译,然后自己大概...
评分可以看的出来译者根本没有一些词语的意思,有些术语应该用专业术语,但是译者是直接查查字典就翻译了。整本书读起来非常痛苦,和同样一个作者写的《视知觉的原理》相比,这本书明明比《视知觉的原理》薄的多的多,居然反而感觉要晦涩很多。感觉就是找研究生翻译,然后自己大概...
评分可以看的出来译者根本没有一些词语的意思,有些术语应该用专业术语,但是译者是直接查查字典就翻译了。整本书读起来非常痛苦,和同样一个作者写的《视知觉的原理》相比,这本书明明比《视知觉的原理》薄的多的多,居然反而感觉要晦涩很多。感觉就是找研究生翻译,然后自己大概...
评分可以看的出来译者根本没有一些词语的意思,有些术语应该用专业术语,但是译者是直接查查字典就翻译了。整本书读起来非常痛苦,和同样一个作者写的《视知觉的原理》相比,这本书明明比《视知觉的原理》薄的多的多,居然反而感觉要晦涩很多。感觉就是找研究生翻译,然后自己大概...
评分可以看的出来译者根本没有一些词语的意思,有些术语应该用专业术语,但是译者是直接查查字典就翻译了。整本书读起来非常痛苦,和同样一个作者写的《视知觉的原理》相比,这本书明明比《视知觉的原理》薄的多的多,居然反而感觉要晦涩很多。感觉就是找研究生翻译,然后自己大概...
参阅
评分这个……翻译的……巨烂。我想不通为什么这么多人打五星。这不是误导么。翻译的句子都不通顺,读起来非常费力。
评分感觉有点牵强了
评分感觉有点牵强了
评分理解传说中的“张力”。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有