Biblia Sacra Vulgata

Biblia Sacra Vulgata pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Deutsche Bibelgesellschaft
作者:R. Weber
出品人:
页数:2019
译者:
出版时间:1990-06
价格:GBP 58.99
装帧:Hardcover
isbn号码:9783438053039
丛书系列:
图书标签:
  • 拉丁文圣经
  • 武加大译本
  • 拉丁文
  • 圣经
  • 宗教
  • 基督教
  • 历史文献
  • 中世纪
  • 文化遗产
  • 经典著作
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

圣经的演进与不同版本:探寻神圣文本的流变 第一章:古老文本的起源与早期流传 人类文明的早期,口头传说与文字记录交织,构成了信仰与知识的基石。在《圣经》(Biblia Sacra)这部汇集了犹太教与基督教核心经典的宏大著作诞生之前,其构成要素——旧约(Hebrew Bible)与新约(New Testament)——经历了漫长而复杂的形成过程。 旧约部分的源头可以追溯到古代近东的宗教与历史叙事,主要以希伯来文写成。这些文本记录了上帝与以色列民族的约、律法、历史、先知预言和智慧文学。早期的文本主要通过口头传承,后逐渐被抄写下来,但这些手抄本在内容和形式上存在着显著的差异性。随着以色列民族的扩张与流散,为了方便在不同地区和语言背景下的犹太社群进行阅读和理解,对文本进行整理和统一的呼声日益高涨。 公元前三世纪左右,在埃及的亚历山大港,一批为希腊化世界服务的学者开始着手将希伯来文圣经翻译成希腊文。这次伟大的翻译工程,即著名的“七十士译本”(Septuagint,常缩写为LXX),是《圣经》流传史上的一次里程碑。七十士译本不仅是第一个公认的希腊文圣经版本,它也因其所包含的书卷的广度与顺序,对后来的基督教圣经传统产生了深远的影响。它包含了希伯来文圣经中的所有书卷,同时还纳入了一些在希伯来文正典中未被收录的“次经”(Deuterocanonical Books),这些书卷在天主教和东正教传统中被视为正典的一部分。 与此同时,在巴勒斯坦地区的犹太社群内部,对希伯来文文本的规范化工作也在进行。抄写员们以极度的审慎态度,对文本的每一个字母、每一个词汇进行核对,形成了后来被认可的马所拉文本(Masoretic Text,MT)。马所拉文本体系的成熟,标志着希伯来文旧约文本的权威性确立,但这个过程耗时数百年,最终定型的文本标准也与早期的抄本(如死海古卷中发现的文本)存在细微的差异。 第二章:新约的形成与早期教父的见证 新约部分则记录了耶稣基督的生平、教导、使徒的传道事工以及早期基督教会的教义与劝诫。这些文献主要以通用希腊文(Koine Greek)写成,时间跨度大约从公元50年至100年。这些书信和福音书的作者身份、写作目的与受众各不相同,它们在早期教会中逐渐被认可,并开始被收集和传阅。 然而,在早期教会的数十年中,关于哪些书卷应被正式纳入“新约”的范围,并没有一个统一的、全球性的共识。不同的地区和不同的教会领袖持有不同的观点。例如,一些教会接纳了保罗书信,但对《希伯来书》或《启示录》的态度则不尽相同。 教父(Church Fathers)们在确立新约正典的过程中发挥了关键作用。例如,亚历山大的教父亚历山大(Alexander of Alexandria)或后来的教父如奥古斯丁(Augustine of Hippo)和耶柔米(Jerome)的著作中,便留下了大量关于哪些书卷具有权威性的论述。这些早期教父的信件、讲道和神学著作,是后世学者重建早期教会对新约认知的宝贵资料。 到公元四世纪末,随着基督教成为罗马帝国的官方宗教,对统一标准的迫切需求推动了最终正典的正式确立。在公元393年的希波会议(Council of Hippo)和随后的迦太基会议(Council of Carthage)上,教会正式确认了今天我们所熟知的二十七卷新约书卷的清单。这个清单随后得到了东西方教会的广泛接受,标志着基督教圣经(包括旧约与新约)的最终形态初步确定。 第三章:译本的诞生与地域性差异 文本的确定只是第一步,如何让不懂希伯来文和希腊文的信徒能够阅读,是另一个重大的挑战。译本的出现极大地推动了圣经的普及和影响力。 在四世纪末,教宗达玛苏一世(Pope Damasus I)委托当时的圣哲学者耶柔米(Hieronymus,即圣哲罗姆)对拉丁文译本进行一次全面的修订和统一工作。耶柔米基于希伯来文原文(他特意学习希伯来文,以期更准确地翻译旧约,这是对七十士译本的重大修正)和希腊文原文,对当时流行的各种拉丁文译本进行了系统性的整合和修订,最终形成了广为流传的《武加大译本》(Vulgata)。 《武加大译本》以其清晰、优美和相对统一的拉丁文,在整个中世纪的西方教会中占据了无可匹敌的统治地位。它成为西欧神学家、学者和牧师的标准文本,是中世纪宗教生活和学术研究的基石。欧洲大陆上的所有宗教典籍、教义辩论、修道院的日常诵读,无不依赖于这个拉丁文权威版本。它不仅是宗教文献,更是一种文化符号。 然而,在欧洲大陆之外,不同的文化和语言群体发展出了各自的译本传统。 在东方,特别是拜占庭帝国(东罗马帝国)及其辐射范围,希腊文的地位依然稳固,七十士译本及其修订后的希腊文文本(被称为“公认文本”或Textus Receptus的早期形态)一直是主要的通行版本。 随着宗教改革的兴起,对“唯独圣经”(Sola Scriptura)的强调,使得使用民族语言(Vernacular Languages)直译圣经成为一场运动。马丁·路德(Martin Luther)在德语区的翻译,威廉·丁道尔(William Tyndale)在英语区的努力,都旨在打破教会对拉丁文的垄断,让普通民众能够直接接触神的话语。这些基于原始文本(希伯来文与希腊文)的翻译,在学理上挑战了《武加大译本》在中世纪的绝对权威,并为现代圣经研究奠定了基础。 总而言之,圣经的发展史是一部复杂的文本选择、传播、翻译与修订的历史。从古代近东的口述传统到亚历山大的希腊文翻译,再到耶柔米对拉丁文的统一化,每一个阶段都伴随着学术的审慎与信仰的需要。这些不同的版本与译本,共同构成了人类历史上最重要、流传最广的文本群落。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对《圣经·武加大译本》的感受,更多的是一种对古老智慧的敬畏和对人类精神的追寻。我并非一个虔诚的信徒,但我一直对人类文明的源头和精神的内核充满好奇。这本书,对我而言,就像打开了一扇通往历史深处的大门。我选择阅读它,并非带着特定的宗教目的,而是希望从中汲取营养,理解那些塑造了西方文明,乃至影响了全世界的思想体系。我从头开始,但更多的是一种带着审视和探索的心态。某些章节,比如那些关于律法和教诲的部分,对我来说更像是哲学论文,我会在其中寻找人类社会运行的普遍法则,以及道德伦理的基石。而那些诗篇和箴言,则展现了人类情感的细腻和对生命真谛的感悟。我特别注重理解其叙事结构,那些跨越时代的家族史、战争史,以及人性的冲突与救赎,都让我看到了人类共同的困境和永恒的追求。我也会在阅读时,尝试将书中的某些道理与我日常生活中遇到的问题联系起来,看看能否从中获得一些启示。我发现,这本书并非一成不变的教条,而是充满了对话和解读的空间。我也会留意作者的用词,以及他们如何通过隐喻和象征来表达更深层次的含义。我并没有试图去“接受”书中的所有观点,而是更倾向于从中学习,去理解,去思考。我发现,这本书带给我的,是一种更广阔的视野,以及对人类自身复杂性的更深刻认识。

评分

我一直认为,《圣经》是一部关于人类自身最深刻的叙事,而《圣经·武加大译本》则是我探索这条道路的起点。我购买它的原因,更多的是一种对历史文化源头的追溯,而非宗教信仰的驱动。我的阅读过程,更像是一场静默的对话,与那些古老的声音进行交流。我通常会在一个宁静的午后,或者一个沉静的夜晚,伴随着柔和的灯光,慢慢地去翻阅。我发现,武加大译本的语言,虽然古老,但却有一种独特的庄重和力量。它的叙事风格,不像现代小说那样直白,而是充满了象征和隐喻,需要读者去细细品味。我尤其喜欢那些关于人类情感、关于爱与背叛、关于希望与绝望的篇章。我尝试去理解作者所处的历史背景,以及他们所要传达的价值观。我也会在阅读时,做一些笔记,记录下那些让我印象深刻的句子,或者那些引起我思考的问题。我发现,这本书不仅仅是一部宗教经典,它更是一部充满智慧的哲学著作,一本深刻的人性剖析。我不会去评判书中的内容,而是更倾向于去理解,去感受,去吸收。它带给我的,是一种对人类文明宏大叙事的全新认识,以及对生命本身复杂性的更深刻体悟。

评分

《圣经·武加大译本》这本书,对我来说,就像是打开了一本厚重的历史画卷,里面描绘着人类文明最初的几个世纪,以及那些塑造我们今天世界的古老故事。我并不是一个对宗教特别虔诚的人,但我一直对那些能够跨越时间和空间的思想体系充满敬意。所以,我决定亲自去阅读这本被誉为“西方文明的基石”之一的著作。我的阅读方式比较“碎片化”,有时候会随意翻开某一页,读上一段,有时候也会按照顺序,从头开始。我更喜欢将它看作是一部文学作品,或者一部包含着深刻哲学思考的史诗。其中一些关于神谕、预言的部分,虽然我无法完全理解其中的宗教含义,但我能感受到其中蕴含的对未来的期盼和对人类命运的思考。我也很喜欢那些充满智慧的箴言和教诲,它们简洁而深刻,能够引人深思。我尝试去理解那些古老的词汇和表达方式,虽然有时候会遇到一些困难,但正是这种挑战,让我对文字的魅力有了更深的体会。我发现,这本书不仅仅是关于信仰,它更是一种关于爱、关于宽恕、关于牺牲的故事。我会在阅读时,尝试将书中的场景和人物与我所了解的历史事件和哲学理论进行对比,从中寻找联系和差异。这本书带给我的,是一种对人类自身复杂性的全新认识,以及对生命意义的更深层探索。

评分

《圣经·武加大译本》这本书,对我而言,是一次穿越时空的思想之旅。我购买它,并非出于宗教的虔诚,而是源于对人类文明发展脉络的好奇,以及对那些塑造了西方思想体系的关键文本的探求。我的阅读方式,更多地是一种“慢品”和“咀嚼”。我通常会在清晨,在一切喧嚣尚未开始之时,或者在夜晚,当万籁俱寂之际,沉浸其中。我发现,武加大译本的语言,虽然古老,但却有一种独特的庄重和力量。它的叙事风格,不像现代小说那样直白,而是充满了象征和隐喻,需要读者去细细品味。我尤其喜欢那些关于人类情感、关于爱与背叛、关于希望与绝望的篇章。我尝试去理解作者所处的历史背景,以及他们所要传达的价值观。我也会在阅读时,做一些笔记,记录下那些让我印象深刻的句子,或者那些引起我思考的问题。我发现,这本书不仅仅是一部宗教经典,它更是一部充满智慧的哲学著作,一本深刻的人性剖析。我不会去评判书中的内容,而是更倾向于去理解,去感受,去吸收。它带给我的,是一种对人类文明宏大叙事的全新认识,以及对生命本身复杂性的更深刻体悟。

评分

我的阅读习惯一直比较偏爱那些能够引发深刻思考的书籍,而《圣经·武加大译本》无疑是其中一本。我购买它,并非出于宗教信仰,而是出于对人类文明起源的探究,以及对那些塑造了西方世界思想体系的文本的兴趣。我通常会选择一个宁静的时刻,比如一个悠闲的周末早晨,泡上一杯咖啡,然后开始我的阅读之旅。我发现,武加大译本的语言,虽然古老,但却有一种独特的韵味和力量。它不像现代书籍那样直白,而是充满了象征和隐喻,需要读者去细细品味。我尤其喜欢那些关于创造、关于人性、关于爱与救赎的篇章。我尝试去理解那些古老的叙事方式,以及它们所蕴含的深层含义。我也会在阅读时,做一些笔记,记录下那些让我印象深刻的句子,或者那些引起我思考的问题。我发现,这本书不仅仅是一部宗教经典,它更是一部充满智慧的哲学著作,一本深刻的人性剖析。我不会去评判书中的内容,而是更倾向于去理解,去感受,去吸收。它带给我的,是一种对人类文明宏大叙事的全新认识,以及对生命本身复杂性的更深刻体悟。

评分

这本《圣经·武加大译本》对我来说,真是一次前所未有的阅读体验。我平时阅读习惯比较杂,从古典名著到现代小说,再到一些历史哲学类的书籍,但接触到这样一本承载着千年历史和深刻信仰的书,还是头一次。一开始,我被它的装帧所吸引,那种古朴典雅的感觉,仿佛能触摸到时光的痕迹。拿到书后,我并没有急于去“读”它,而是先静静地翻阅,感受纸张的质感,欣赏那些精美的插图(如果我的版本有的话,我购买的版本恰好有)。对我而言,阅读《圣经》更多的是一种精神上的探索,而不是简单的信息获取。我尝试着从创世记开始,逐字逐句地去理解,虽然有些古老的语言和叙事方式对我来说需要一些时间去适应,但正是这种“慢阅读”让我有机会去体会作者想要传达的那份深沉的智慧。我特别喜欢其中关于人类起源和早期历史的篇章,那种宏大的视角,以及对善恶、爱恨的探讨,都让我产生了很多思考。我也会尝试去查阅一些旁注和译者的话,来帮助我更好地理解那些可能存在文化差异或时代背景的词句。有时,我甚至会放慢速度,仅仅是咀嚼一个词语,去体会它在原文中的可能含义,以及它在不同语境下的延伸。我发现,这本书不仅仅是宗教的文本,更是一部文学的瑰宝,充满了诗意和象征。我还会抽出时间,在安静的午后,或者深夜,伴着一杯热茶,沉浸其中,让书中的故事和教诲慢慢渗透。我还没能完全读完,但我已经感受到它对我思想和情感带来的潜移默化。

评分

购买《圣经·武加大译本》的初衷,更多的是一种文化好奇心。我一直对历史上那些具有里程碑意义的文本非常感兴趣,而《圣经》无疑是其中之一。我希望通过阅读这本古老的译本,能够更直接地接触到其原始的叙事风格和语言韵味,而不是仅仅依赖于现代的解读。我的阅读方式比较随意,不会设定固定的阅读计划,而是根据自己的心情和时间来安排。我通常会在睡前阅读几页,或者在周末的午后,找一个安静的角落,慢慢品味。我发现,武加大译本的语言,虽然古老,但却有一种独特的庄重和力量。有些句子,读起来就像诗歌一样优美,充满了画面感。我特别喜欢那些关于自然景象和人类情感的描写,它们展现了一种朴素而深刻的美。我也尝试去理解其中一些历史事件的背景,虽然我并不是历史专家,但通过书中的叙事,我能够感受到那个时代的氛围和人们的生活状态。我没有去刻意寻找其中的宗教意义,更多的是从文学和历史的角度去欣赏它。我发现,即使不带有宗教信仰,这本书中的许多故事和人物,也展现了人性的光辉和阴暗,以及人类在面对挑战时的勇气和挣扎。我不会去评判书中的内容,而是更倾向于去理解,去感受,去吸收。我发现,这是一本能够让人沉静下来的书,它能够帮助我暂时抛开日常的烦恼,去思考一些更宏大的问题。

评分

作为一名对人类文明史略有涉猎的普通读者,我一直认为,《圣经》是绕不开的文本。我选择了《圣经·武加大译本》,是想感受一下其最原始、最古老的语言魅力,体验一下那个时代的思维方式。我的阅读过程,可以说是一种“考古式的探险”。我并没有期望立即获得某种“启示”,而是带着一种对历史真相的探究,以及对文本细致的审视。我通常会选择一个相对安静的环境,比如一个阳光明媚的下午,或者一个宁静的夜晚,伴随着淡淡的香薰,慢慢地去翻阅。我发现,武加大译本的语言,虽然古老,但却有一种独特的庄重和力量。它的叙事风格,不像现代小说那样直白,而是充满了隐喻和象征。我尤其喜欢那些关于人类情感、关于爱与背叛、关于希望与绝望的篇章。我尝试去理解作者所处的历史背景,以及他们所要传达的价值观。我也会在阅读时,做一些笔记,记录下那些让我印象深刻的句子,或者那些引起我思考的问题。我发现,这本书不仅仅是一部宗教经典,它更是一部充满智慧的哲学著作,一本深刻的人性剖析。我不会去评判书中的内容,而是更倾向于去理解,去感受,去吸收。它带给我的,是一种对人类文明宏大叙事的全新认识,以及对生命本身复杂性的更深刻体悟。

评分

我一直对那些能够承载着数千年历史的文本抱有浓厚的兴趣,而《圣经·武加大译本》无疑是其中最重要的一个。我选择阅读它,更多的是出于一种文化好奇心,想去了解那些塑造了西方文明,乃至影响了全世界的思想源流。我的阅读过程,是一种慢而深的体验。我通常会在一个安静的夜晚,伴着柔和的灯光,慢慢地翻阅。我发现,武加大译本的语言,虽然古老,但却有一种独特的庄重和力量。它的叙事风格,不像现代小说那样直接,而是充满了象征和隐喻,需要读者去细细品味。我尤其喜欢那些关于人类起源、关于爱与宽恕、关于希望与救赎的篇章。我尝试去理解那些古老的叙事方式,以及它们所蕴含的深层含义。我也会在阅读时,做一些笔记,记录下那些让我印象深刻的句子,或者那些引起我思考的问题。我发现,这本书不仅仅是一部宗教经典,它更是一部充满智慧的哲学著作,一本深刻的人性剖析。我不会去评判书中的内容,而是更倾向于去理解,去感受,去吸收。它带给我的,是一种对人类文明宏大叙事的全新认识,以及对生命本身复杂性的更深刻体悟。

评分

《圣经·武加大译本》这本书,对我来说,是一次充满挑战但又收获颇丰的精神旅程。我并非天生的虔诚信徒,但对于人类历史长河中那些具有深刻影响力的文本,我始终抱有探索的欲望。我选择阅读这本古老的译本,是希望能够更直接地接触到其原汁原味的叙事风格和语言魅力。我的阅读方式比较灵活,有时候会随机翻开某一章节,感受其中的氛围;有时候也会从头开始,试图理解其整体的叙事脉络。我发现,武加大译本的语言,虽然古老,但却有一种独特的庄重和力量。它的句子结构和词汇选择,都散发着一种历史的厚重感。我尤其喜欢那些充满诗意和哲理的篇章,它们如同古老的智慧结晶,引人深思。我尝试去理解那些可能存在的文化差异和时代背景,以便更准确地把握文本的含义。我不会急于去寻找某个“答案”,而是享受这个过程中的思考和感悟。我发现,这本书不仅仅是关于信仰,它更是一种关于人类情感、关于道德伦理、关于生命意义的深刻探讨。它带给我的,是一种对人类自身复杂性的全新认识,以及对生命本质更深层次的理解。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有