瓦尔特·惠特曼(1819~1892〕美国著名的民主诗人。生于长岛一个海滨小村庄,当过邮差、排字工、乡村教师、编辑和报纸主笔。《草叶集》是他惟一的一部诗集,几度增删修订,成为美国诗歌史上最伟大的一部诗歌经典。
想读惠特曼的诗还是在看过电影死亡诗社之后,望不了那句“oh,captain,my captain”,只因这一句给我无限想象的诗我便去读了他耗尽一生心血的著作,一个人专注着去追求一件事情,并希望能感染他人,总是那么有激情又是那么向上,你是美利坚合众国的骄傲。
评分你从来就不是牵引机,向日葵,你向来是一朵向日葵! 白胡子老爷爷音域宽广。美洲的海风吹动凯鲁亚克、艾伦金斯堡。我们即便从译文都能看到他那多张脸…… 你的血液在雪夜流淌。你的柴火静静燃烧。曾经流淌的、燃烧的,都会开出漫山遍野星星、满天的花。 你们之所以吟咏四月,是...
评分2010年疯狂地迷恋这本书,崇拜作者“惠特曼” 无比霸气,无比爷们儿 一泻千里的气势、无所不包的容量 一种原始、野蛮、天然的纯洁和力量! 感觉像一个“混蛋”诗人,那么大胆、那么高傲。 头一次发现,原来并非所有诗人都是悲春伤秋,并非所有诗人都是多愁善感。 原来诗人也可...
评分我以为他是一尊神。但他是一个真实、具体、鲜活的人;他歌唱肉体、死者、夜晚、鼓声、草原、罪犯,他从汹涌的海水中走入宽阔的大路,他在闪电之下跋涉于暴雨之中,他的斧头在每一个健壮的青年之手,他的欢乐之声是一面扫却乌云的旗帜,他对每一个陌生人低首微笑,他的梦中是坚...
评分你从来就不是牵引机,向日葵,你向来是一朵向日葵! 白胡子老爷爷音域宽广。美洲的海风吹动凯鲁亚克、艾伦金斯堡。我们即便从译文都能看到他那多张脸…… 你的血液在雪夜流淌。你的柴火静静燃烧。曾经流淌的、燃烧的,都会开出漫山遍野星星、满天的花。 你们之所以吟咏四月,是...
诗我一窍不通,可是读来让人想要去快乐的奔跑,大声的歌唱。让人心里升起爱与希望,沉郁的人应该多读一下,充满生命的激情与喜悦。
评分船长,我的船长
评分我把自己交付给秽土,让它在我心爱的草丛中成长, 如果你又需要我,请在你的靴子底下寻找我。 你会不十分清楚我是谁,我的含义是什么, 但是我对你说来,仍将有益于你的健康, 还将滤净并充实你的血液。 如果你一时找不到我,请不要灰心丧气, 一处找不到再到别处去找, 我总在某个地方等候着你。
评分热情,狂狷,不管不顾,爱与力量,惠特曼拥有作为优秀诗人的一切,可惜诗歌无法翻译,就算是赵萝蕤也不能
评分英文(譯)詩裏有兩種man的風格,一種是彌爾頓,一種是惠特曼
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有