对于马里奥·普佐这本书所拥有的意义,我无从所知。这是我看的第一本由他所著的书。 第一章充满隐喻的叙述吸引了我,普佐在一开始便极至地炫耀出他对文字的驾驭能力。 我不停地去读它,这些字像诗或者曲一样动听。想象电影里在一开始的旁白,也是如此。就仿佛他所要说的...
评分对于马里奥·普佐这本书所拥有的意义,我无从所知。这是我看的第一本由他所著的书。 第一章充满隐喻的叙述吸引了我,普佐在一开始便极至地炫耀出他对文字的驾驭能力。 我不停地去读它,这些字像诗或者曲一样动听。想象电影里在一开始的旁白,也是如此。就仿佛他所要说的...
评分对于马里奥·普佐这本书所拥有的意义,我无从所知。这是我看的第一本由他所著的书。 第一章充满隐喻的叙述吸引了我,普佐在一开始便极至地炫耀出他对文字的驾驭能力。 我不停地去读它,这些字像诗或者曲一样动听。想象电影里在一开始的旁白,也是如此。就仿佛他所要说的...
评分对于马里奥·普佐这本书所拥有的意义,我无从所知。这是我看的第一本由他所著的书。 第一章充满隐喻的叙述吸引了我,普佐在一开始便极至地炫耀出他对文字的驾驭能力。 我不停地去读它,这些字像诗或者曲一样动听。想象电影里在一开始的旁白,也是如此。就仿佛他所要说的...
评分对于马里奥·普佐这本书所拥有的意义,我无从所知。这是我看的第一本由他所著的书。 第一章充满隐喻的叙述吸引了我,普佐在一开始便极至地炫耀出他对文字的驾驭能力。 我不停地去读它,这些字像诗或者曲一样动听。想象电影里在一开始的旁白,也是如此。就仿佛他所要说的...
Fools Die 译为《笨蛋没活路》《愚人之死》《闯荡江湖》《大赌场》
评分Fools Die 译为《笨蛋没活路》《愚人之死》《闯荡江湖》《大赌场》
评分同我一起衰老的,那是极至的美丽。— — 白郎宁
评分Fools Die 译为《笨蛋没活路》《愚人之死》《闯荡江湖》《大赌场》
评分Fools Die 译为《笨蛋没活路》《愚人之死》《闯荡江湖》《大赌场》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有