In the last year of his life, Ted Hughes completed translations of three major dramatic works: Racine's "Phedre," Euripedes' "Alcestis," and the trilogy of plays known as at "The" "Oresteia," a family story of astonishing power and the background or inspiration for much subsequent drama, fiction, and poetry. "The Oresteia"--Agamemnon, Choephori, and the Eumenides--tell the story of the house of Atreus: After King Agamemnon is murdered by his wife, Clytemnestra, their son, Orestes, is commanded by Apollo to avenge the crime by killing his mother, and he returns from exile to do so, bringing on himself the wrath of the Furies and the judgment of the court of Athens. Hughes's "acting version" of the trilogy is faithful to its nature as a dramatic work, and his translation is itself a great performance; while artfully inflected with the contemporary, it has a classical beauty and authority. Hughes's "Oresteia" is quickly becoming the standard edition for English-language readers and for the stage, too.
评分
评分
评分
评分
简单、优美、有力。但是和Lattimore的翻译差别好大,严重怀疑Hughes夹带私货。
评分Ted Hughes这个版本很棒,虽然不是最精准的,但是真的很美。
评分简单、优美、有力。但是和Lattimore的翻译差别好大,严重怀疑Hughes夹带私货。
评分Ted Hughes这个版本很棒,虽然不是最精准的,但是真的很美。
评分Ted Hughes这个版本很棒,虽然不是最精准的,但是真的很美。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有