"The weather in Moscow is good, there's no cholera, there's also no lesbian love...Brrr! Remembering those persons of whom you write me makes me nauseous as if I'd eaten a rotten sardine. Moscow doesn't have them - and that's marvellous." (Anton Chekhov, writing to his publisher in 1895). Chekhov's barbed comment suggests the climate in which Sophia Parnok was writing, and is an added testament to the strength and confidence with which she pursued both her personal and artistic life. Author of five volumes of poetry, and lover of Marina Tsvetaeva, Sophia Parnok was the only openly lesbian voice in Russian poetry during the Silver Age of Russian letters. Despite her unique contribution to modern Russian lyricism however, Parnok's life and work have essentially been forgotten. Parnok was not a political activist, and she had no engagement with the feminism vogueish in young Russian intellectual circles. From a young age, however, she deplored all forms of male posturing and condescension and felt alienated from what she called patriarchal virtues. Parnok's approach to her sexuality was equally forthright. Accepting lesbianism as her natural disposition, Parnok acknowledged her relationships with women, both sexual and non-sexual, to be the centre of her creative existence. Diana Burgin's extensively researched life of Parnok is deliberately woven around the poet's own account, visible in her writings. The book is divided into seven chapters, which reflect seven natural divisions in Parnok's life. This lends Burgin's work a particular poetic resonance, owing to its structural affinity with one of Parnok's last and greatest poetic achievements, the cycle of love lyrics Ursa Major. Dedicated to her last lover, Parnok refers to this cycle as a seven-star of verses, after the seven stars that make up the constellation. Parnok's poems, translated here for the first time in English, added to a wealth of biographical material, make this book a fascinating and lyrical account of an important Russian poet. Burgin's work is essential reading for students of Russian literature, lesbian history and women's studies.
评分
评分
评分
评分
从文学形式上来说,这本书无疑是一次大胆的实验。它打破了传统叙事结构的藩篱,时空跳跃极其频繁,叙事视角也频繁切换,读起来有种意识流的眩晕感,仿佛置身于一个不断变化、无法把握的梦境之中。起初,我担心这种实验性会牺牲掉故事的可读性,但事实证明,作者高超的掌控力使得这一切都服务于她想要表达的“破碎感”和“非线性的人生体验”。这种叙事手法恰恰完美契合了现代人那种碎片化、多线程的生活状态。它迫使读者必须主动参与到故事的建构过程中来,去填补那些留白的区域,去连接那些看似不相关的片段。这要求读者保持高度的专注力,但回报是,你将体验到一种前所未有的阅读自由,仿佛自己不再是单纯的接收者,而是与作者共同创造了一个独特的文本宇宙。
评分坦白说,初读这本书时,我有些跟不上作者的思路,它不像那些主流畅销书那样直白易懂,而是充满了象征意义和多重解读的可能性。这本书更像是一面复杂的棱镜,不同的光线照射进去,会折射出截然不同的色彩和图案。我不得不时常停下来,反复咀嚼那些看似晦涩的段落,并在笔记本上做下批注,试图梳理出作者构建的那个庞大而精密的内在逻辑体系。这种阅读过程,与其说是消遣,不如说是一种智力上的挑战,但正是在这种挣扎和探索中,我获得了巨大的满足感。作者似乎并不在意读者的即时理解,她更像是在与那些有心人进行一场长久的、深层次的对话。随着阅读的深入,我开始意识到,那些初看时令人费解的意象,其实都紧密地服务于整部作品的主题——那种关于时间、记忆与自我身份认同的永恒追问。这本书需要被反复阅读,每一次重读,都会有新的理解破土而出,这是真正有生命力的文学作品的标志。
评分我必须承认,这本书的整体基调是偏向沉郁和内省的,它不提供廉价的慰藉或皆大欢喜的结局。它更像是一面冰冷的镜子,映照出现实世界的荒谬与个体的无力感。然而,也正是在这种深刻的悲凉之中,我找到了一种奇异的、近乎形而上的平静。作者没有试图给出人生的终极答案,而是温柔地将那些最尖锐的问题抛给我们,让我们自己去面对。读完最后一页,我没有那种“终于结束了”的解脱感,反而有一种意犹未尽的怅惘,仿佛离开了一个重要的密友。这本书的后劲非常大,它会悄悄地潜入你的日常思维,在你做饭、通勤,甚至入睡前的一刻,突然冒出书中某个意象或某句对话,让你重新陷入沉思。毫不夸张地说,这本书已经超越了一般小说的范畴,它更像是一件值得珍藏的、引发哲思的艺术品,等待着有缘人去细细品味。
评分这本书最让我着迷的,是它对于人物内心世界的极其精准的刻画。那些角色,不是扁平的符号,而是活生生的人,他们拥有复杂、矛盾、甚至自我毁灭的倾向,却又在不经意间流露出人性中最柔软、最真实的一面。作者毫不留情地撕开了人物伪装的外衣,将他们最隐秘的欲望、最深层的恐惧暴露在光天化日之下,但她的笔触又是如此的克制与富有同情心,使得读者在审视这些“不完美”的人时,不会产生强烈的道德审判,反而会油然而生一种深刻的共鸣。我时常会在某个角色的某一句话、某一个细微的动作中,瞥见自己过去的影子,那种感觉真是微妙极了。特别是对于“孤独”这一主题的处理,作者没有采用煽情的笔法,而是用一种近乎冷峻的、客观的视角去描绘个体在广袤世界中的疏离感,这种高级的处理方式,让我对作者的洞察力肃然起敬。
评分这本书的封面设计简直让人眼前一亮,那种复古的油画质感,搭配上烫金的字体,一下子就把我拉进了那个充满神秘与诗意的世界。我是在一家独立书店偶然翻到它的,当时也没抱太大期望,但仅仅是翻开前几页,那种细腻的文字功底就让我感到震惊。作者的遣词造句极其考究,每一个词汇都像是经过千锤百炼才被选中,组合在一起,形成了一种独特的韵律感。读起来,仿佛能闻到旧纸张散发出的淡淡霉味,感受到指尖拂过书页时的微小阻力。这本书的结构非常精巧,章节之间的过渡自然流畅,但又处处埋藏着伏笔,让人忍不住想一口气读完,去探寻每一个隐藏的线索。我尤其欣赏作者对于环境描写的功力,她能用寥寥数语就勾勒出一个栩栩如生的场景,无论是阴郁的冬日黄昏,还是夏夜里蝉鸣聒噪的庭院,都让人身临其境,仿佛自己也成了那个故事中的一员,感同身受那些微妙的情绪波动。这种沉浸式的阅读体验,实在是我近年来少有遇到的精品。
评分Her funeral procession on 28 August with her friends and fans extended 75 kilometers outside of Moscow" 真假,是不是有点哈人
评分Her funeral procession on 28 August with her friends and fans extended 75 kilometers outside of Moscow" 真假,是不是有点哈人
评分Her funeral procession on 28 August with her friends and fans extended 75 kilometers outside of Moscow" 真假,是不是有点哈人
评分Her funeral procession on 28 August with her friends and fans extended 75 kilometers outside of Moscow" 真假,是不是有点哈人
评分Her funeral procession on 28 August with her friends and fans extended 75 kilometers outside of Moscow" 真假,是不是有点哈人
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有