中华民国史资料丛稿译稿

中华民国史资料丛稿译稿 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中华书局
作者:日本防卫厅防卫研究所战史室
出品人:
页数:364
译者:天津市政协编译委员会
出版时间:1982-12
价格:0
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 军事
  • 民国
  • 战史丛书
  • 工具书
  • 太平洋战争
  • 二战
  • 近现代史
  • 近现代
  • 中华民国史
  • 历史资料
  • 翻译作品
  • 史学研究
  • 民国时期
  • 中国历史
  • 史料译稿
  • 学术著作
  • 历史研究
  • 档案文献
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中华民国史资料丛稿译稿》—— 拨开历史迷雾,还原真实年代 本书并非对既有史料的简单梳理或重新叙述,而是一次深入的、以译介为主旨的学术探索。它致力于将散落在浩瀚文献中的珍贵史料,以准确、流畅、易于理解的译文呈现给广大读者,从而为理解中华民国一段波澜壮阔的历史提供全新的视角和坚实的依据。 一、 译介的价值:跨越语言的障碍,链接历史的脉络 中华民国时期的历史,是中国近代史乃至世界史上的一个关键节点。这一时期,政治变革风云激荡,社会思想日新月异,经济发展与内外挑战交织。然而,许多重要的历史研究成果、回忆录、档案资料等,最初并非以中文形式存在,它们可能是用英文、日文、俄文等不同语言记录下来的。这些外文资料,往往包含着独特的见解、不为人知的细节,或是来自特定视角下的记录,对于我们全面、立体地认识这段历史至关重要。 《中华民国史资料丛稿译稿》正是怀揣着这样的使命感而诞生。我们精选了一批具有代表性、史学价值高、却未被充分翻译或普及的西方汉学界、国际学界关于中华民国史的研究著作、重要文献、以及在华外国人的亲历亲闻等。通过严谨细致的翻译,我们将这些宝贵的“他者之眼”中的历史,呈现在中国读者面前。这不仅仅是简单的语言转换,更是将不同的学术传统、分析方法、以及多元的历史解读带入我们的研究视野,从而突破单一的叙事框架,让历史的图景更加丰富和立体。 二、 选译的标准:精挑细选,力求史料的深度与广度 本书的选译标准严格而审慎,以确保内容的学术价值和研究前沿性。我们优先考虑那些: 填补学术空白的译著: 针对国内研究相对薄弱的领域、议题或人物,我们搜寻国际学界的前沿研究成果,力求引进具有启发性和创新性的学术观点。 提供独特视角的史料: 许多外国人在华的生活、观察和研究,为我们理解当时的社会结构、文化习俗、政治运作提供了独特的视角。例如,对辛亥革命前后的社会变迁、民国时期各地风土人情、重要历史事件的国际观察等,都可能包含国内史料未能详尽之处。 对理解重大历史事件有关键作用的文献: 围绕抗日战争、国共合作与分裂、新民主主义革命的进程、以及建国初期的诸多政策制定等重大历史节点,我们选取那些在国际档案、外交文献、或者重要亲历者回忆录中具有关键信息的文本。 具有广泛阅读价值的著作: 除了严肃的学术研究,我们也关注那些能够生动展现民国社会生活、文化思潮、艺术发展的著作,让读者在了解历史的同时,也能感受到那个时代的独特魅力。 我们团队的译者均为具有深厚学术背景、语言功底扎实的专家学者,他们不仅精通外语,更对中华民国史有着深入的理解。在翻译过程中,我们不仅追求字面的准确,更力求传达原文的思想精髓、学术语境以及作者的写作风格。对于可能引起歧义或需要解释的专业术语、历史背景,我们在译文中进行必要的注释,确保读者能够无障碍地理解。 三、 内容的价值:多元视角,构建更完整的历史认知 《中华民国史资料丛稿译稿》所收录的译稿,涵盖了中华民国时期(1912-1949年)的政治、经济、社会、文化、军事、外交等多个维度。具体而言,您可以从中窥见: 早期革命与建国的探索: 孙中山先生的革命思想与实践,辛亥革命的进程及其国际影响,民国初年的政治体制构建,以及当时社会各界对国家未来的设想。 北洋政府时期的机遇与挑战: 军阀混战背景下的国家治理,民族资本主义的发展,新文化运动的兴起,以及中国在国际舞台上的地位变化。 国民政府时期的抗争与转型: 国民党一党执政下的政治经济改革,乡村建设运动,抗日战争的全面爆发与胜利,以及国共两党关系的变化。 战后中国与国民党政权的命运: 战后重建的艰难,国共内战的爆发,以及国民党政权最终的转型。 社会生活与文化思潮的变迁: 城市化进程,农村的变革,教育的发展,文学艺术的繁荣,以及各种思想流派的碰撞与交融。 国际关系与中国: 中国在两次世界大战中的角色,与主要西方国家、日本、苏联等的关系,以及中国如何处理复杂的国际环境。 通过这些来自不同语言、不同作者、不同视角的译著,读者可以更深入地理解: 同一历史事件在不同观察者眼中的差异。 影响中国历史进程的外部因素及其互动。 那些未被广泛关注但却影响深远的社会群体和历史细节。 西方学者对中国历史的学术研究方法和理论框架。 四、 启迪与展望:开放心态,对话历史 《中华民国史资料丛稿译稿》的出版,旨在激发更多的学术对话与历史研究。我们希望通过引进这些珍贵的学术资源,能够: 启发国内学者进行更深入、更具创造性的研究。 促进中国历史研究与国际学术界的交流与互鉴。 引导普通读者以更加开放、批判性的眼光审视历史。 历史是开放的,理解历史需要我们不断地吸收新的信息,接触不同的观点。本书提供了一个窗口,让我们可以透过语言的隔阂,与过去进行更直接、更深刻的对话。我们相信,对中华民国历史的深入理解,不仅是对过去的缅怀,更是对当下和未来的启示。 本书是一次学术的远航,一次对历史真相的不懈追寻。我们诚挚地邀请您翻开这本书,跟随我们一起,在浩瀚的历史丛林中,探寻那些被遮蔽的真实,感受那个充满挑战与机遇的伟大时代。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《中华民国史资料丛稿译稿》这个书名,就像一个充满吸引力的邀请函,邀请我去探索那个既熟悉又陌生的年代。我一直认为,历史研究最迷人的地方,在于它能够从大量的原始文献中,勾勒出时代的轮廓和人物的命运。“资料丛稿”让我联想到的是那些经过筛选、汇集,可能包含着丰富细节和多元视角的原始文本。而“译稿”则意味着,这些文本跨越了语言的障碍,将它们的内容呈现在我的面前。我猜想,这本书里可能会有来自不同国家、不同背景的人们对民国时期的观察和记录,这些异域的视角,往往能带来意想不到的启发。我特别想知道,这些译稿的翻译风格是怎样的?是否保留了原文的时代感?译者在处理一些可能带有歧义或政治色彩的词句时,是如何把握尺度的?这本书,在我眼中,不仅仅是资料的汇集,更是对历史现场的“复原”,我希望能从中获得更直接、更生动的历史体验。

评分

“中华民国史资料丛稿译稿”——这个书名本身就散发着一种学究气,但同时又充满了探索的邀请。我不是历史专业出身,但一直以来,我总觉得,历史的魅力在于那些被“还原”出来的细节,在于那些能够让你“看见”过去年代生活和思考的原始片段。“资料丛稿”恰恰满足了我的这种需求,它暗示着这里汇集了大量第一手、未经充分整合的原始文本,等待着我去发现其中的价值。而“译稿”的加入,更是意义重大,这意味着那些原本可能因为语言障碍而难以企及的文献,现在被精心翻译,呈现在我的眼前。我非常期待,这本书会收录哪些类型的资料?是官方的报告,还是民间的回忆?是国内的研究,还是国外的观察?译文的准确性和可读性又如何?我希望这本书能够让我感受到,历史并非是静态的、已经写就的定论,而是充满了生动的、正在被解读的鲜活生命。

评分

这本书的书名《中华民国史资料丛稿译稿》,本身就透露出一种严谨和专业的态度。我个人并非专业的历史学家,但我一直对如何“看见”历史的细节充满好奇。很多时候,我们对某个历史时期的了解,都建立在二手研究和概括性论述之上,而这本书的出现,似乎是在邀请我们亲身去“触摸”历史的脉络。我推测,“资料丛稿”意味着它可能汇集了不同时期、不同性质的史料,而非单一的某个主题。而“译稿”则表明,这些珍贵的资料经过了翻译,使得我们这些对原文文献不甚熟悉的人也能从中获得信息。我特别期待看到,这些资料是如何被组织和呈现的。是按时间顺序,还是按主题分类?译文的风格是怎样的?是力求直译,还是更侧重于语言的流畅和易读性?一个优秀的译者,不仅是将文字转换,更是对原文精神的理解和再现。我希望能从中学习到,如何在大量的原始信息中发现有价值的线索,并逐步构建起一个相对完整的历史图景。

评分

“中华民国史资料丛稿译稿”——单单是这个书名,就让我感受到了一种沉甸甸的历史厚重感。我一直认为,历史的魅力,很大程度上在于其“未被完全讲透”的神秘感,以及隐藏在字里行间的无数可能性。这本书的“资料丛稿”部分,在我看来,就像是为我们打开了一个个通往过去的小窗户,让我们有机会窥探到那些构成历史肌理的原始素材。而“译稿”二字,则像是给我这样普通读者递上了一把钥匙,让我能够进入这些可能曾经只属于少数研究者的“秘境”。我设想,这本书里可能收录了一些相当罕见、甚至是第一次以中文面貌呈现的外国史料,它们可能带着迥异的视角和评判,为我们理解那个时代的中国提供全新的参照。我非常期待,这些译稿是否能够保留住原文的特色,同时又不会因为翻译而产生过多的“失真”或“偏颇”。这本书,在我眼中,是一次与历史直接对话的机会,一次对真相的追寻。

评分

这本书的书名,乍一听,似乎是面向专业研究者的著作,但“中华民国史资料丛稿译稿”这个名称,反而激发了我作为一名普通读者的求知欲。我一直认为,历史的深度,在于其细节的丰富和来源的多样。而“资料丛稿”,在我看来,就是对历史肌理最真实的刻画,是那些构筑宏大叙事的最基础的砖瓦。加上“译稿”二字,意味着这些珍贵的第一手资料,很可能来自于我们不熟悉的外文文献,经过了细致的翻译和整理,才得以呈现在我们面前。我非常好奇,这些资料的来源是否广泛?是否包括了当时的政府文件、社会活动家的私人信函、外国记者的报道,甚至是普通民众的口述记录?翻译的尺度如何掌握?是力求字字句句的精准,还是更注重文章的连贯和意境的传达?我希望这本书能成为一座桥梁,连接起那些宏大的历史事件和鲜活的个体生命,让我能够更真切地感受到民国时期的时代脉搏。

评分

这本书的书名——《中华民国史资料丛稿译稿》——一下子就勾起了我极大的兴趣。作为一名对中国近代史,尤其是民国时期有着浓厚兴趣的普通读者,我一直觉得,要真正理解那段波澜壮阔的历史,除了宏观的叙述和分析,更需要深入到那些珍贵的原始资料之中。而“资料丛稿”和“译稿”这两个词,无疑预示着这是一本经过精心梳理、翻译,并可能包含许多未曾被广泛关注或难以直接阅读的史料的著作。我甚至可以想象,作者在翻译过程中,一定付出了巨大的心血,不仅要准确传达原文的意思,还要顾及到历史的语境和文化的差异,让这些原本可能只存在于特定学术圈的资料,变得易于我们这些普通读者理解和消化。这不仅仅是简单的语言转换,更是一种跨越时空的文化传递。我特别好奇,这本书会收录哪些方面的资料?是政治、经济、军事,还是社会生活、文化思想?是国内的资料,还是也包含了一些来自海外的观察和记录?这些资料的来源是否多样,年代跨度如何?每一个细节都让我充满了期待,仿佛这本书就是通往民国时代的一扇秘密通道,等待我去探索和发现。

评分

我迫不及待地想要翻开《中华民国史资料丛稿译稿》,因为它给我一种“抽丝剥茧”的感觉。历史研究往往离不开一手资料,而一手资料往往是零散的、甚至是晦涩的。这本书的“资料丛稿”定位,让我觉得它并非那种面面俱到的通史,而是更像是那些为史学研究者精心准备的“基石”——那些构成历史真相的细小而关键的组成部分。作者的“译稿”身份,则更让我感到欣慰。这意味着,即使是那些我可能因为语言障碍或古籍阅读困难而无法直接接触的原始文献,也能够通过这本书被清晰地呈现出来。我设想,这里面可能包含了许多回忆录、私人信件、当时的报刊杂志剪辑、政府公文的片段,甚至是外国人在华的观察日记等等。这些“碎片”组合起来,往往能展现出更为生动、立体,也更接近真实的民国社会。我希望能从中读到那些被宏大叙事所忽略的普通人的声音,体会那个时代人们的喜怒哀乐,感受历史洪流中每一个细微的涟漪。

评分

《中华民国史资料丛稿译稿》这个书名,第一时间就吸引了我,因为它承诺了一种深度和真实。我一直觉得,我们对于历史的认知,往往是被浓缩和提炼过的,而这本书的“资料丛稿”属性,仿佛是在说:“这里有未经修饰的原始样本,等待你去细细品味。”而“译稿”的存在,则打消了我对阅读门槛的顾虑。我猜想,这本书里可能收录了许多我们普通人难以接触到的、来自不同国家和文化背景的史料,它们可能以日记、书信、官方报告、甚至是报纸杂志的评论等形式存在。作者通过翻译,将这些可能被时间尘封的珍贵记录重新带到我们眼前。我特别关注的是,这些译稿在翻译的过程中,是否保持了史料的原貌?例如,一些带有时代特色的词汇和表达方式,是如何被处理的?译者是否在提供信息的同时,也兼顾了阅读的流畅性和趣味性?我期待这本书能够为我打开一扇新的窗口,让我能以更接近“现场”的方式,去理解那个复杂的时代。

评分

这本书的书名——《中华民国史资料丛稿译稿》——立刻在我心中激起了强烈的共鸣。我一直觉得,要真正理解一个时代,就必须深入到构成这个时代的“素材”之中。而“资料丛稿”正是对我胃口的关键词,它预示着这本书不是空泛的论述,而是充满了具体的、可供研究和思考的原始材料。加上“译稿”二字,更是让我倍感欣喜,因为这意味着,那些可能原本只对少数专业人士开放的、用外文记录的珍贵史料,现在也能通过这本书,被我们这些普通读者所获取和理解。我非常好奇,这些资料的来源是否涵盖了当时社会的各个层面?比如,是否会有关于经济政策的原始文件、关于社会风貌的报刊报道、甚至是当时著名人物的私人信件?译文是否忠实地传达了原文的含义,并且在语言风格上尽量贴近原文所处的时代背景?这本书,在我看来,是对历史进行一次“拆解”和“重塑”的尝试,我渴望从中看到一个更细致、更真实的民国。

评分

我之所以对《中华民国史资料丛稿译稿》这本书产生浓厚的兴趣,很大程度上源于书名中“资料丛稿”和“译稿”所传递出的信息。这暗示着本书并非是简单的历史叙事,而是更侧重于对原始材料的整理、汇集与翻译。我坚信,历史的真相往往隐藏在那些看似琐碎的细节之中,而“资料丛稿”正是挖掘这些细节的宝库。我非常好奇,这些资料的来源会是怎样的多样化?是当时国民政府的官方档案,还是民间出版物、外国观察者的记录、甚至是不同派别之间的通信?而“译稿”二字,则意味着这些资料可能大部分是用非中文写成的,作者付出了巨大的努力,将它们翻译成我们易于理解的语言。我期待,在阅读的过程中,能够感受到译者严谨的态度,以及他们如何努力在忠实原文和方便读者阅读之间找到平衡。这本书,在我看来,是通往民国历史更深层解读的钥匙,我迫不及待地想看到里面承载的那些“第一手”的故事。

评分

“中华民国史资料丛稿 译稿”这一套书都有参考价值

评分

“中华民国史资料丛稿 译稿”这一套书都有参考价值

评分

日本防卫厅战史研究室战史丛书之:一号会战之一河南会战。

评分

日本防卫厅战史研究室战史丛书之:一号会战之一河南会战。

评分

日本防卫厅战史研究室战史丛书之:一号会战之一河南会战。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有