The Bridge on the Drina

The Bridge on the Drina pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Ivo Andric'
出品人:
页数:0
译者:周文德 李雄飞
出版时间:
价格:0
装帧:
isbn号码:9787531213642
丛书系列:
图书标签:
  • 历史
  • 经典
  • 民族
  • 小说
  • 历史小说
  • 波斯尼亚
  • 奥斯曼帝国
  • 巴尔干半岛
  • 桥梁
  • 战争
  • 文化冲突
  • 民族主义
  • 社会变迁
  • 多代史诗
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

16世纪。奥斯曼帝国的丞相穆哈默德。巴夏为了开拓疆界,巩固帝国的霸业,在德里纳河渡口建造了一座大桥。从此,这座大桥就和维舍格勒城居民的主活发生了悠久而密切的联系,以至于在任何场合都不能把它们截然分开。因此,关于大侨的建设和变迁的传说也就是一部有关维舍格勒城及其世世代代的居民生活、奋斗的历史。大桥就象一个饱经沧桑的老人,向人们讲述了一连串饱含着血泪的故事。穆哈默德·巴夏原是波斯尼亚人,小时候作为“血贡”被拉到土耳其禁卫军中,置身异国他乡,可他长大后却被擢升为海军大将和丞相,并当上了附马,成为土耳其苏丹统治人民的得力工具。这位巴夏与波斯尼亚上层社会中的许多大人物一样,在土耳其占领巴尔于半岛后,为了讨得主子的欢心,保全自己的地位和特权,竟然纷纷改变信仰,唯土耳其统治者之命是从。然而,信奉基督教的“赖雅”(平民百姓)则坚决反对他们在德里纳河上建侨,更反对官员的趁机横征暴敛。他们在暗地里组织起来,千方百计地破坏这项给维舍格勒人带来无穷灾难的工程,于是一场建桥与反建桥的生死斗争就这样惊心动魄地展开了。乡民拉底斯拉夫就是在这一斗争中涌现出来的成千上万民族英雄的突出代表。他虽然个儿矮小,沉默寡言,而且有点神经质,但却非常善于鼓动,经常人不知鬼不觉地来到乡民中间进行宣传,“弟兄们,这种日子我们受够了,我们应当起来自卫。谁都看得出来,这个工程会把我们的命断送,每一个人都不能幸兔。”后来,破坏大桥工程的事故不断发生,破坏的程度时大时小,同时,关于河神不让在德里纳河上建桥的谣令也越来越甚嚣尘上。土耳其统治者对拉底斯拉夫恨之入骨,把他绑在桥头上,施以桩刑,如同烤叉串小羊,不同的是,木桩的尖头不是从嘴里出来,而是从背上出来,鲜血从木桩的进口和出口处一滴一滴地往下流,在木板上汪了一滩又一滩。他的两肋上下起伏,颈上血管的跳动清晰可辨,他的一双眼睛一直不停地,慢慢地转动着。从他那紧闭的牙缝中透出喃喃的声音,“土耳其人……上耳其人……”他咒骂道,“造桥的土耳其人……你们不得好死……你们不得好死……”统治者的野蛮暴行丝毫也没有吓住勇于斗争的维舍格勒人。在他们看来,上身裸露,四肢被捆,头靠在木桩顶上的拉底斯拉夫的挺宜的身躯是不会倒下的,他象一尊塑像,高高在上,不怕风吹雨打,永远屹立在那里。在拉底斯拉夫英雄形象的鼓舞下,乡民们组织过一次又一次的起义,进行过多种形式的斗争,终于迫使统治波斯尼亚几百年的土耳其帝国由盛到衰,不得不退缩到遥远的南方海边。然而,波斯尼亚人民并未从此得到解放,他们又沦落到奥匈帝国占领军的铁蹄之下。从表面上看,奥匈帝国要比土耳其帝国“文明”得多,他们开银行,建铁路,铺设供水管道,给小城带来一片“繁荣”和“进步”的景象,使得原来的一座古老的维舍格勒城也涂上了一层欧洲式的色彩。但是,随之而来的却是物价腾贵,通货膨胀,小城居民依然生活在水深火热之中。罗蒂卡,“大桥酒家”的老板,一个精明强悍,深谋远虑的犹太女人。她能够巧妙地运用她那完美的身躯,非常狡猾的手段以及相当大的胆量,把每一个欲火难忍的人镇住。每一个顾客都瞩目于她,为了得到她的青睐和满足自己的私欲,把大量的金钱和时间扔在了酒家。而她则把赚来的钱用于周济穷亲戚,过问他们的生活琐事,安排他们的婚事,让他们的小孩去读书或者学手艺,让病人去治疗,并告诫和责备那些懒汉和挥霍浪费的亲人,表彰勤和苦干的美德。然而好景不长,由于妓院竞争,股票下跌,她最终仍没有逃脱破产的命运。阿里霍扎则出身于城里最悠久、最受人尊重的家庭。他为人忠厚,性格耿直,可在近代文明咄咄逼人的进攻面前却采取不抵抗政策,在整个城市遭受战争浩劫的同时,他感到自己的生命的火花已日趋暗淡,这是否标志着世界的末日已经到来,最后,他竟同代表伊斯兰古老文化的大桥同归于尽。1914年来到了,这是德里纳河上的大桥最后存在的一年,同以往的每一年一样,这一年来得很慢,但各种事件层出不穷,专人眼花绩乱。民族觉醒的怒涛冲击着巴尔干半岛,维舍格勒的青年也开始忧虑起国家和民族的前途,他们常常在桥头举行热烈的讨论,探求如何奋起,摆脱外来侵略者的压迫。第一次世界大战的爆发,轰然一声巨响,德里纳河大桥被拦腰炸成二段,这正是人类即将迎接新的曙光——1917年10月革命——的历史转折关头,它象征着古老的波斯尼亚,连同她的被占领,受屈辱的历史永远结束,而新的自由独立的波斯尼亚必将在斗争的烽火中诞生。

维斯瓦河上的石桥 一部关于记忆、坚守与消逝的史诗 《维斯瓦河上的石桥》是一部横跨数个世纪的家族史诗,以波兰东部一座古老的石桥为核心,描绘了生活在它阴影下的波兰、犹太、鞑靼以及无数过客的命运沉浮。它不是关于遥远的巴尔干半岛,而是深深扎根于中欧广袤的土地之上,讲述着在历史洪流中,个体如何试图抓住稍纵即逝的“永恒”。 一、 桥与河流:永恒的对立 故事始于十六世纪,由一位富有远见的贵族瓦迪斯瓦夫·奥斯特罗姆斯基委托修建的宏伟石桥。这座桥横跨维斯瓦河,它不仅仅是一条交通要道,更是奥斯特罗姆斯基家族荣耀的象征,是抵御东方入侵的坚固防线,也是巴洛克式宏大叙事的缩影。然而,河流——生命、时间与遗忘的象征——却从未停止对这座人造奇迹的侵蚀。 小说以精妙的笔触,描绘了桥梁从初建时的坚不可摧,到历经洪水、战火和岁月侵蚀后的斑驳陆离。每一块石头都仿佛镌刻着一个家庭的记忆:奥斯特罗姆斯基家族的辉煌与衰落,他们对土地和传统的固执坚守,以及最终被时代洪流裹挟的无奈。 二、 三个世纪的肖像群 本书的核心在于其丰富的人物群像。维斯瓦河两岸的村庄,由于桥梁的连接,成为了一个微缩的欧洲社会实验场。 1. 贵族的黄昏: 深入刻画了奥斯特罗姆斯基家族的最后几代人。他们继承了宏伟的遗产,却失去了治世的智慧。从沉溺于狩猎和奢靡的扬·卡齐米尔,到试图引入西方自由思想却遭遇保守势力反噬的年轻继承人,小说细腻地展现了波兰贵族阶层在瓜分危机前夜的腐朽与挣扎。他们的困境,是整个民族在面对现代化转型时的集体焦虑。 2. 犹太人的社区: 桥的另一端,是繁荣而封闭的犹太人聚居地——什瓦兹姆镇。镇上的拉比、商人、手工艺者构成了另一个平行的世界。小说花了大量篇幅描绘了什瓦兹姆镇的日常生活:赎罪日的祷告、光明节的庆祝、以及他们与周边波兰人之间微妙的经济依赖与文化隔阂。随着十九世纪末工业化的浪潮和反犹主义的兴起,这个社区开始显现裂痕。阿隆·古德曼,一位雄心勃勃的木材商人,试图用商业手段来保护家族的传统,他的挣扎与抉择,充满了时代悲剧色彩。 3. 时代的边缘人: 还有那些被主流社会忽略或排斥的角色。比如,对桥梁充满神秘敬畏的鞑靼牧民,他们曾是这片土地的早期定居者,如今却被边缘化,只能在桥下放牧,低声讲述着古老的传说。以及那些在拿破仑战争和随后的起义中,身份不断转换的农民和士兵,他们的忠诚总是随着胜利者的旗帜而摇摆。 三、 记忆的结构与抵抗 本书叙事结构复杂,采用非线性叙事,时间在不同人物的记忆中穿梭。桥梁本身成为了“记忆的支柱”。当历史事件发生时——例如1863年的起义失败,或二十世纪初的第一次工业革命——小说总是将视角拉回到桥上:有人在此被枪决,有人在此秘密传递信件,也有人在此初次相遇,种下爱情的种子。 尤其引人深思的是,小说探讨了“何为真实的历史”。贵族视桥为他们领土的象征,犹太人视其为通往外部世界的门户,而农人则视其为神祇的居所。当历史被书写时,谁的声音被保留,谁的声音被抹去? 小说的高潮部分,集中在二十世纪初。随着奥地利-匈牙利帝国与俄罗斯帝国的边境线在维斯瓦河上划分,桥梁的意义发生了根本性的改变:它从一个连接的节点,变成了一个严峻的检查站。随后,更残酷的考验——两次世界大战的阴影——彻底颠覆了旧有的秩序。 四、 最终的沉寂 在描绘了无尽的喧嚣、信仰的坚守和爱情的萌芽之后,小说以一种近乎宿命的笔触,走向了二十世纪中叶的毁灭。桥梁在战火中被炸毁又重建,但重建的桥,在精神上已经无法承载过往的重量。 《维斯瓦河上的石桥》以其宏大叙事的气魄和对细节的无可挑剔的关注,构建了一个关于“何为家园”的深刻反思。它歌颂了人类在面对不可抗拒的命运时所展现出的微小而坚韧的生命力,同时也无情地揭示了,再坚固的建筑,也无法抵挡时间的风化和历史的冷酷。这不是一个关于英雄的故事,而是一个关于那些默默无闻、活在历史褶皱中的普通人的挽歌,一曲献给逝去世界的深沉的、充满泥土气息的颂歌。读者在合上书卷时,仿佛能听到维斯瓦河水仍在桥墩下,永恒地低语。

作者简介

The Bridge on the Drina is a vivid depiction of the suffering history has imposed upon the people of Bosnia from the late 16th century to the beginning of World War I. As we seek to make sense of the current nightmare in this region, this remarkable, timely book serves as a reliable guide to its people and history.

"No better introduction to the study of Balkan and Ottoman history exists, nor do I know of any work of fiction that more persuasively introduces the reader to a civilization other than our own. It is an intellectual and emotional adventure to encounter the Ottoman world through Andric's pages in its grandiose beginning and at its tottering finale. It is, in short, a marvelous work, a masterpiece, and very much sui generis. . . . Andric's sensitive portrait of social change in distant Bosnia has revelatory force."—William H. McNeill, from the introduction

"The dreadful events occurring in Sarajevo over the past several months turn my mind to a remarkable historical novel from the land we used to call Yugoslavia, Ivo Andric's The Bridge on the Drina."—John M. Mohan, Des Moines Sunday Register

Born in Bosnia, Ivo Andric (1892-1975) was a distinguished diplomat and novelist. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1961. His books include The Damned Yard: And Other Stories, and The Days of the Consuls.

目录信息

读后感

评分

从一座大桥勾勒巴尔干地区400多年的历史,前南斯拉夫作家安德里奇在他的的长篇史诗《德里纳河上的桥》里完成了这个创举。小说重点讲述大桥最后100年内的历史,前300多年看似浮光掠影,其实只是历史的无为罢了。作者用大桥串联起全书的各个支点,结构看似松散,其实关联绵密,丝...  

评分

从一座大桥勾勒巴尔干地区400多年的历史,前南斯拉夫作家安德里奇在他的的长篇史诗《德里纳河上的桥》里完成了这个创举。小说重点讲述大桥最后100年内的历史,前300多年看似浮光掠影,其实只是历史的无为罢了。作者用大桥串联起全书的各个支点,结构看似松散,其实关联绵密,丝...  

评分

《德里纳河上的桥》 波斯尼亚这片土地,曾被土耳其人统治长达6个世纪。奥斯曼土耳其人以其暴力的强大的手段奴役这里的人民。维舍格勒小镇由于地处波黑和塞尔维亚边境,是小亚细亚半岛进入巴尔干的必经之地,所以难逃土耳其苏丹的铁蹄和鞭笞。不过,武力终究不会长久,反抗虽然...

评分

从一座大桥勾勒巴尔干地区400多年的历史,前南斯拉夫作家安德里奇在他的的长篇史诗《德里纳河上的桥》里完成了这个创举。小说重点讲述大桥最后100年内的历史,前300多年看似浮光掠影,其实只是历史的无为罢了。作者用大桥串联起全书的各个支点,结构看似松散,其实关联绵密,丝...  

评分

我为什么觉得东欧人写的东西都很不安,却也在不安中自有安定信念。好像过往的历史告诉他们,没有什么是恒久的,也没有什么能挡住历史的进程和被侵略的命运。波兰能在16-17世纪迎来自己的黄金时代,也能在即将迈步进入19世纪时被沙俄勾结普奥瓜分吞并。塞尔维亚从12世纪的奈满尼...  

用户评价

评分

坦白说,初读这本书时,我被它那种近乎冷静甚至有些疏离的叙事风格所震撼。它不像某些历史小说那样急于煽情或推动情节,而是以一种近乎编年史的严谨态度,记录着发生在特定区域内,跨越数百年光阴的点点滴滴。这种叙事手法带来的距离感,反而让我得以更清晰、更客观地审视那些复杂的历史事件和人物选择。作者似乎并不急于评判对错,而是将一切摆在那里,让读者自己去感受那些因文化差异、宗教隔阂、乃至单纯的地理位置所带来的宿命感。我尤其欣赏那些对日常细节的捕捉,比如工匠们如何选料、如何精确计算拱券的角度,这些技术性的描述非但没有使人感到枯燥,反而为整部作品增添了一种坚实的质感,仿佛那座建筑本身就成了历史的见证者和参与者。它考验着读者的耐心,但回报却是深刻的理解和沉静的共鸣。

评分

我很难用“喜欢”或“不喜欢”来简单概括对这部作品的感受,它更像是一种被某种强大的文化引力场所吸引和浸润的过程。它展示了一种文学上极高的克制力,即如何在不牺牲故事张力的前提下,完成对漫长历史跨度的精准勾勒。从建筑学的角度去解读,这座桥梁本身就是叙事的骨架,它既是物理的连接点,也是精神上的象征符号。它见证了帝国的兴衰更替,宗教信仰的此消彼长,以及爱与仇恨的世代轮回。这本书提供了一种极为罕见的视角,让我们得以从一个相对固定的点位,去俯瞰整个动荡不安的世界。读完后,我感到自己对“时间”和“空间”的理解都变得更加厚重和复杂,仿佛被赋予了一种跨越时代的观察能力,非常值得细细品味和反复研读。

评分

这本书的魅力,很大程度上来自于它对“地方性”与“普遍性”之间微妙平衡的拿捏。它聚焦于一个具体的河道和一座桥梁,但通过这座桥梁连接起来的,却是人类社会永恒的主题:变迁与不变。那些关于征服者与被征服者、外来影响与本土传统的碰撞,读来让人不胜唏嘘。在不同的时代背景下,桥上的行人、桥下的水流,乃至桥梁本身的用途,都在悄然发生着变化,但桥下那股坚韧不拔的生命力似乎从未断绝。我仿佛能听到不同语言的交谈声、不同民族的歌谣声在桥面上交织,然后又随着历史的浪潮逐渐隐去。这种强烈的对比和宿命感,构建了一种既悲凉又充满韧性的美学氛围。每次读到关键转折点,总会有一种强烈的代入感,想象自己就是那个站在桥头,目送着一切逝去的人。

评分

要说阅读体验,这本书无疑是一次漫长而深邃的冥想。它不是那种读完后会让你立刻感到情绪宣泄的作品,而更像是一坛需要时间来酝酿的陈酒,每一口都有新的回味。书中的人物形象塑造极为立体,他们不是脸谱化的符号,而是带着各自的局限、偏见和闪光的良知,在历史的洪流中挣扎着寻找存在的意义。我尤其关注那些边缘人物的命运,那些在宏大叙事中常常被忽略的声音。作者没有将他们简单地塑造成受害者,而是赋予了他们尊严和复杂的人性。这种对“小人物”命运的关注,使得整部作品的底色虽然沉重,却充满了人性的温度。它促使我反思,在那些波澜壮阔的历史叙事背后,真正支撑起一个文明延续的,或许正是这些看似微不足道却又从未停歇的生活细节和坚守。

评分

这部史诗般的巨著,其磅礴的气势和深沉的历史感,像一条蜿蜒的河流,将我牢牢地吸入其中。它不仅仅是对一个特定地理位置的描绘,更像是一部浓缩的民族记忆录。我读到那些世代生活在河畔的人们,他们的喜怒哀乐、他们的坚韧与无奈,都在作者细腻的笔触下鲜活起来。那些关于信仰、关于冲突、关于爱与失去的片段,如同河水冲刷出的卵石,每一颗都光滑而沉重地印刻在心头。尤其是对那些漫长岁月中,个人命运如何被宏大历史洪流裹挟的描写,让人深思良久。那种淡淡的忧伤,不是撕心裂肺的哀恸,而是一种浸润在骨子里的,对时间无情流逝的集体喟叹。每次合上书页,眼前仿佛还能浮现出那座古老石桥在夕阳下拉出的长长影子,带着一种历经沧桑后的静默与庄严。它让我体验到了一种超越个体生命的宏大叙事,仿佛触摸到了时间本身的脉搏。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有