Weekends on the road. This is the best of the American and Canadian West Coast. The "New York Times" has been offering up dream weekends with practical itineraries in its popular weekly "36 Hours" column since 2002. The many expert contributors have brought careful research, insider's knowledge, and a sense of fun to hundreds of cities and destinations, always with an eye to getting the most out of a short trip. Based on the best-selling book "36 Hours: 150 Weekends in the USA & Canada", the "Times" and TASCHEN now bring together the best of the West Coast. From the great urban centers on everyone's travel list to surprising locales with undiscovered character and charm, the paths lead to the seaside cliffs and Hollywood cool of California, biking in Portland, island hopping in Hawaii, and well beyond. Featured destinations: Berkeley, California; Big Sur, Calif.; Carmel, Calif.; Death Valley, Calif.; Hilo, Hawaii; Homer, Alaska; Honolulu, Hawaii; Juneau, Alaska; Kauai, Hawaii; Lake Tahoe, Calif.; Los Angeles, Calif.; Malibu, Calif.; Mammoth Lakes, Calif.; Maui, Hawaii; Molokai, Hawaii; Napa Valley, Calif.; Palm Springs, Calif.; Pasadena, Calif.; Portland, Oregon; Sacramento, Calif.; San Diego, Calif.; San Francisco, Calif.; Santa Barbara, Calif.; Santa Cruz, Calif.; Santa Monica, Calif.; Seattle, Washington; Silicon Valley, Calif.; Sonoma County, Calif.; The Okanagan Valley, British Columbia; The Oregon Coast, Oregon; The San Juan Islands, Washington; Vancouver, British Columbia; Whistler, British Columbia; and, Whitehorse, Yukon.
评分
评分
评分
评分
我一直觉得,旅行的意义不仅仅是“看风景”,更是“体验生活”。The New York Times 36 Hours 这本书,恰恰完美地诠释了这一点。它不是那种堆砌景点、告诉你“必去”的指南,而更像是一位睿智的朋友,在你耳边轻声细语,为你解读一座城市的灵魂。它提供的“36小时”规划,与其说是行程,不如说是对城市生活方式的一种邀请。它会带你去那些散发着生活气息的街区,去那些充满故事的小巷,去那些你可能在普通旅游手册上永远也找不到的本地人常去的餐馆和酒吧。我记得有一次,跟着这本书的指引,我们在一个慵懒的午后,找到了一家隐藏在居民楼里的老式爵士乐酒吧。空气中弥漫着悠扬的音乐和淡淡的威士忌香气,与当地人一同坐在吧台旁,听着他们轻松的谈笑,那一刻,我感觉自己不再是一个匆匆过客,而是这座城市的一部分。书里对美食的推荐也总是那么精准,它不会只给你列出米其林餐厅,而是更注重那些能代表当地风味、充满人情味的小馆子。每一次的阅读,都像是一次心灵的旅行,让我对即将到访的城市充满了更深层次的期待。它教会我,如何在短暂的停留中,捕捉到这座城市最真实的脉搏,如何在有限的时间里,品味到它最独特的韵味。这本书,让我对“短途旅行”这件事有了全新的认识,它证明了,只要用心去规划,即使是短短的两天,也能收获一次丰富而难忘的体验。
评分作为一个对城市细节有着极致追求的旅行者,The New York Times 36 Hours 这本书,绝对是我的宝藏。它提供的不只是一个简单的行程表,而是一份精雕细琢的城市体验指南。它精准地捕捉到了每个城市在“36小时”内最精华的部分,并且以一种极其巧妙的方式呈现出来。它鼓励你去发现那些不为人知的角落,去品尝那些隐藏在街头巷尾的美食,去感受那些只属于当地人的生活节奏。我特别喜欢书里对于“沉浸式体验”的侧重。它会推荐你去参加一个当地的手工艺工作坊,或者去一个只有本地人才会去的户外市场。这些经历,往往比参观那些宏伟的建筑更能让你深入了解一个城市的灵魂。书里的文字充满了画面感,它能够让你在阅读的同时,就已经开始在脑海中勾勒出那座城市的模样,感受到它的气息。我曾经跟着书里的建议,找到一家位于老城区深处的独立书店,里面陈列着各种稀有的旧书,空气中弥漫着纸张特有的香气。在那里,我度过了一个宁静的下午,仿佛穿越了时光。这本书的强大之处在于,它能够让你在有限的时间内,体验到这座城市最丰富、最多元的面向。它不仅仅是提供一个“去哪里”的答案,更是告诉你“如何去感受”。它让我明白了,即使是短暂的旅程,也可以拥有一段深刻而难忘的经历。
评分这本书,The New York Times 36 Hours,简直就是一本充满魔力的指南,尤其适合我这种喜欢在短暂的周末里体验一座城市精髓的人。每次拿到一本新的,都像是收到了一份藏宝图,迫不及待地想要揭开它所描绘的每一个角落。这本书最让我着迷的一点是,它从来不拘泥于那些人尽皆知的景点。它会带你去发掘那些隐藏在小巷里的独立书店,那些拥有独特氛围的咖啡馆,还有那些只有当地人才知道的美食宝藏。我记得有一次,跟着书的指引,我们误打误撞地走进了一家只有四张桌子的小餐馆,在那里尝到了此生难忘的炸饺子,那种家的味道,那种淳朴的热情,是任何攻略上都找不到的。书里对“36小时”的定义也非常灵活,它不只是指纯粹的时间分配,更是一种思维方式。它鼓励你放慢脚步,去感受城市的脉搏,去与当地人交流,去发现那些触动你心灵的瞬间。有时候,最精彩的体验,可能就藏在一次即兴的街头表演,或是一次与陌生人善意的微笑中。这本书不仅仅是告诉你“去哪里”,更重要的是它教你“怎么去体验”。它提供的建议总是那么有层次感,从早到晚,从吃到玩,从艺术到自然,都被安排得井井有条,但又留有足够的空间让你去探索属于自己的惊喜。我常常在阅读这本书的时候,就已经开始幻想下一次的旅程,脑海里勾勒出各种各样的可能性,那种期待感,本身就是一种美好的享受。它让我明白,即使时间有限,只要规划得当,用心去感受,也能在短暂的旅程中收获满满。
评分对于我这种“选择困难症”晚期患者来说,The New York Times 36 Hours 简直就是救星。每次旅行前,我总会花上几天几夜的时间,在各种攻略和点评之间大海捞针,最后往往是精疲力尽,却依然没有一个明确的计划。这本书的出现,彻底改变了我的旅行模式。它提供的“36小时”框架,就像一个清晰的路线图,为我量身定制了一个既充实又不会过于仓促的周末行程。最让我欣赏的是,它不仅仅关注了热门景点,更挖掘了许多隐藏的宝石。我曾经跟着书里的建议,去了一个鲜为人知的博物馆,那里展出的作品让我惊艳不已,完全颠覆了我对这座城市艺术氛围的认知。书里对每个地点的描述都非常生动,不仅仅是简单的介绍,还会融入一些历史背景、文化故事,甚至是作者个人的感受,让人仿佛身临其境。阅读的过程本身,就是一种享受,它能瞬间勾起你对这座城市的好奇心和向往。而且,这本书的排版也非常人性化,信息清晰明了,很容易查找。它还会根据不同的主题,比如“美食之旅”、“艺术之旅”、“户外探险”等等,给出不同的侧重点,满足不同旅行者的需求。我曾经试图自己规划类似的行程,但总是会漏掉很多关键的点,或者在时间安排上显得很不合理。这本书的专业性和深度,是任何个人努力都难以企及的。它让我明白,即使时间有限,只要有好的规划,也能深度体验一座城市的魅力。
评分我一直觉得,旅行的最高境界,是能够在一个地方,找到一种属于自己的“慢时光”。The New York Times 36 Hours 这本书,正是为我这样的追求者量身定制的。它提供的“36小时”规划,不是那种争分夺秒的打卡,而是充满了呼吸的空间,让你能够真正地沉浸在城市的氛围中。它会推荐你去那些能让你静下心来的地方,比如一个隐匿在公园深处的咖啡馆,或者一个可以眺望城市全景的露台。我特别喜欢它对“生活方式”的解读,它会带你去体验当地人的日常生活,去感受他们的悠闲与自在。我曾经跟着书里的建议,找到了一家可以俯瞰城市夜景的酒吧,在那里,我点了一杯当地的特色饮品,看着灯火阑珊的城市,那一刻,我感觉自己仿佛拥有了整个世界。书里对“沉浸式体验”的侧重,让我能够真正地感受到这座城市的独特魅力。它不仅仅是提供一个行程,更是在为你构建一种与城市和谐共处的方式。它让我明白,即使是短暂的旅程,也可以拥有一段宁静而美好的时光,找到属于自己的那份“慢”与“静”。
评分对于我这种对城市文化有着强烈探索欲的人来说,The New York Times 36 Hours 简直就是一本“解剖学”手册。它不仅仅是提供一个简单的行程,而是以一种极其细致入微的方式,将一座城市的精髓剖析在你的面前。它关注的不仅是地标,更是那些隐藏在街头巷尾的文化符号、历史遗迹和生活方式。我非常欣赏它对“体验”的强调,它会推荐你去参与一个当地的手工制作体验,或者去了解一座古老建筑背后的故事。这些经历,往往比单纯的观光更能让你深入了解一座城市的灵魂。书里的文字充满了智慧和洞察力,它能够让你在阅读的同时,就已经开始思考这座城市的过去、现在和未来。我曾经跟着书里的建议,去了一个非常古老的图书馆,在那里,我接触到了一些珍贵的历史文献,感受到了知识的力量。这本书的强大之处在于,它能够让你在有限的时间内,体验到这座城市最深层、最丰富的文化内涵。它不仅仅是提供一个“去哪里”的答案,更是告诉你“如何去理解”。它让我明白了,即使是短暂的旅程,也可以拥有一段深刻而有价值的文化体验。
评分我一直认为,真正的旅行,是在有限的时间里,最大化地去触碰一座城市的心脏。The New York Times 36 Hours 这本书,简直就是为我这样的旅行者量身定做的。它提供的“36小时”行程,不是那种走马观花式的打卡,而是充满了深度和温度的体验。它会带你去那些充满故事的老街区,去那些有着独特风味的小餐馆,去那些只有本地人才知道的秘密花园。我印象最深刻的一次,是跟着书里的指引,去了一个位于城市边缘的艺术区。那里没有光鲜亮丽的展厅,只有充满创意的涂鸦和独立艺术家的工作室。我在这里与一位雕塑家进行了 impromptu 的交流,听他讲述自己的创作理念,感受他对艺术的热情。那一刻,我深深地体会到了这座城市隐藏的艺术能量。书里对美食的推荐也极其考究,它不会只给你推荐那些榜上有名的餐厅,而是更注重那些能代表当地特色、充满人情味的小馆子。每次阅读这本书,都像是在进行一次心灵的预演,让我对即将到访的城市充满了更深层次的期待。它教会我,如何在短暂的停留中,捕捉到这座城市最真实的脉搏,如何在有限的时间里,品味到它最独特的韵味。这本书,让我对“短途旅行”这件事有了全新的认识,它证明了,只要规划得当,用心去感受,也能在短短的两天中收获一次丰富而难忘的体验。
评分我一直相信,旅行的真正意义在于“连接”。连接人与人,连接文化,连接自己。The New York Times 36 Hours 这本书,恰恰是我寻找这种连接的最佳媒介。它提供的“36小时”行程,与其说是一个计划,不如说是一次邀请,邀请你去深入体验一座城市的灵魂。它不会只关注那些游客趋之若鹜的景点,而是更倾向于那些能让你与当地人产生交集、体验当地生活方式的地方。我曾经跟着书里的推荐,去参加了一个由当地社区组织的音乐节。在那里,我与来自不同背景的人们一起跳舞、歌唱,感受到了前所未有的自由和快乐。书里对美食的推荐也充满了人情味,它会带你去那些充满故事的小餐馆,让你在品尝美味的同时,也能聆听店主讲述他们的经历。每次阅读这本书,都像是在为一次心灵的旅行做准备,它能瞬间点燃我对未知的好奇心和探索欲。它不仅仅是提供一个行程,更是在为你构建一种与城市互动的模式。它让我明白,即使时间有限,只要用心去感受,总能在陌生的城市里找到属于自己的温暖与归属。这本书,让我对“短途旅行”这件事有了更深刻的理解,它证明了,短暂的停留,也能拥有一段意义非凡的经历。
评分坦白说,我一直觉得,旅行最大的乐趣在于“未知”和“惊喜”。所以,对于那种事无巨细、把行程安排得满满当当的旅行指南,我总是有几分抵触。然而,The New York Times 36 Hours 这本书,却巧妙地平衡了“规划”与“自由”的关系。它提供的“36小时”框架,更像是一种“建议”,一种让你在有限时间内,能够最大程度地领略一座城市精髓的“最优解”。它鼓励你拥抱未知,在它给出的建议基础上,去探索属于自己的惊喜。我特别喜欢它推荐的那些“非主流”去处。比如,它会告诉你去一个只有当地人才知道的小书店,或者去参加一个充满活力的街头市集。这些地方,往往比那些人山人海的景点更能让你感受到这座城市的真实脉搏。书里对每一个推荐的细节描写都非常到位,它会告诉你为什么要去那里,那里有什么特别之处,让你在出发前就已经充满了期待。我曾经跟着书里的建议,找到一家隐藏在老街区里的咖啡馆,在那里品尝了一杯地道的浓缩咖啡,看着窗外熙熙攘攘的人群,那一刻,我感觉自己与这座城市融为了一体。这本书最大的魅力在于,它不仅仅是告诉你“去哪里”,更重要的是它教你“怎么去体验”。它提供的不仅仅是地理位置,更是对这座城市生活方式的一种解读。它让我明白,即使时间有限,只要用心去发现,总能找到属于自己的那份独特与美好。
评分说实话,我一直是个比较随性的人,旅行的时候不太喜欢被固定的行程束缚。所以,当我第一次接触到 The New York Times 36 Hours 这本书时,我其实有点犹豫。我担心它会过于“教科书式”,把旅行变成一项任务,让我失去探索的乐趣。然而,事实证明,我的担忧是多余的。这本书的魅力就在于它的“精巧”和“人性化”。它给出的36小时规划,更像是一种“最优解”,一种让你在有限时间内最大化体验的建议,而不是强制性的指令。它会告诉你,在某个时间段,某个区域有哪些值得一看、值得一试的东西,但它绝不会让你觉得,如果错过了某个点,你的旅程就失败了。相反,它会激发你的好奇心,让你在这些建议的基础上,根据自己的兴趣和当时的心情,做出更个性化的选择。我喜欢它提供的那些“非主流”的建议,比如推荐去一个当地的手工艺市场,或者去参加一个社区组织的文化活动。这些才是真正能让你感受到一座城市灵魂的地方,而不是仅仅流于表面。而且,书中的每一个推荐,都似乎经过了深思熟虑,不仅仅是简单罗列,还会附带一些背景故事,或者对这家店、这个景点的独特之处进行描绘,让你在去之前就已经充满了期待。它就像一位经验丰富的旅伴,在你耳边低语,悄悄告诉你那些不为人知的秘密,让你在别人都在排队打卡的网红点时,能够发现属于自己的那份宁静与独特。这本书,让我学会了在有限的时间里,如何更聪明、更深入地去拥抱一座城市。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有