啊,如果你站在冷风里, 一人在草地,在草地, 我的小屋会挡住凶恶的风, 保护你,保护你。 如果灾难象风暴袭来, 落在你头上,你头上, 我将用胸脯温暖你, 一切同享,一切同当 如果我站在最可怕的荒野, 天黑又把路迷,把路迷, 就是沙漠也变成天堂, 只要有你,只要有你。 ...
评分从图书馆借来的《彭斯诗选》,偶然翻到封三,在原来插借书卡的纸槽上,工整地写着几行楷体字:“后生努力,莫负年华”。再回过头看了看出版的时间:1985年。中间多少事,留下的是这样让人感动而又伤心的寄语。虽然在我看来,王佐良先生的译本不若袁可嘉出色,然而这简单的几个...
评分啊,如果你站在冷风里, 一人在草地,在草地, 我的小屋会挡住凶恶的风, 保护你,保护你。 如果灾难象风暴袭来, 落在你头上,你头上, 我将用胸脯温暖你, 一切同享,一切同当 如果我站在最可怕的荒野, 天黑又把路迷,把路迷, 就是沙漠也变成天堂, 只要有你,只要有你。 ...
评分从图书馆借来的《彭斯诗选》,偶然翻到封三,在原来插借书卡的纸槽上,工整地写着几行楷体字:“后生努力,莫负年华”。再回过头看了看出版的时间:1985年。中间多少事,留下的是这样让人感动而又伤心的寄语。虽然在我看来,王佐良先生的译本不若袁可嘉出色,然而这简单的几个...
评分从图书馆借来的《彭斯诗选》,偶然翻到封三,在原来插借书卡的纸槽上,工整地写着几行楷体字:“后生努力,莫负年华”。再回过头看了看出版的时间:1985年。中间多少事,留下的是这样让人感动而又伤心的寄语。虽然在我看来,王佐良先生的译本不若袁可嘉出色,然而这简单的几个...
不愧是好翻译。王佐良比袁可嘉版本好太多了。
评分这是翻译的问题吗总觉得有点那啥
评分大二在图书馆外的三角梅廊里读完了这一本书……
评分补标
评分翻译不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有