Q:誰的作品被剽竊了?
A:朱自清
Q:誰的作品被禁了?
A:吳濁流、陳映真、郭良蕙
戒嚴時期發號司令查禁圖書的單位是警備總部,警總是國防部的下屬單位。《國魂》月刊是國防部的下屬單位新中國出版社所出版。同屬國防部,一個單位在查禁匪偽圖書,另一個單位則很努力的刊登這些禁書。天下之大,可謂無奇不有。
—引自《偽書與禁書》,頁107。
偽書是指假造的、不存在的書籍。包括竄改作者、書名,或是刪除敏感段落後重新翻印等等。
禁書,指執政者為了維護政治的安定,禁止足以危害政治安定的書籍被出版、持有與販賣。
本書是第一本探討臺灣戒嚴時期偽書與禁書的學術論文集。全書收論文十一篇,涵蓋兩個領域。一是探討屈萬里、劉兆祐兩先生考辨古書的方法與成就,收論文二篇。這可作為當代人探討偽書的知識基礎。二是論辨戒嚴時期因查禁大陸出版品所產生的偽書,收論文九篇。包括臺灣文學禁書;重印本《東方雜誌》遭竄改;《國魂》月刊刊登禁書,呂思勉、高亨、張舜徽著作在臺灣翻印的研究等文。是探討戒嚴時期畸形文化現象必備的參考用書。
本書特色
探討白色恐怖下的畸形文化現象、揭露戒嚴時期出版祕辛的第一本專著。
林慶彰
臺灣臺南縣人,1948年10月生。東吳大學中國文學研究所碩士、博士。日本九州大學文學部訪問研究員。現任中央研究院中國文哲研究所研究員,東吳大學中國文學系、臺北大學古典文獻與民俗藝術研究所兼任教授。
專研經學、日本漢學、圖書文獻學。著有《明代考據學研究》、《清初的群經辨偽學》、《清代經學研究論集》、《學術論文寫作指引》、《讀書報告寫作指引》等十種。
主編有《經學研究論著目錄》、《日本研究經學論著目錄》、《日本儒學研究書目》、《日據時期臺灣儒學參考文獻》、《經學研究論叢》、《國際漢學論叢》、《民國時期經學叢書》等六十餘種。譯有《經學史》(合譯)、《論語思想史》(合譯)等五種。另有學術論文二百餘篇。
國學碩儒屈萬里之關門弟子,屈先生評其碩論為:「打破三百年來的陳說」,博論則「將考據學的歷史向前推了一百多年」。
1987年國民政府解除戒嚴,然而臺灣實施戒嚴長達三十八年之久,禁令雖解,民眾們還是噤若寒蟬,不敢有所作為。直到林慶彰教授於1990年冒險從大陸引進十八萬冊的圖書,真正破除書禁,是為臺灣進口大陸書籍的濫觴。
评分
评分
评分
评分
**评价二:** 天哪,我得说,这本书的想象力简直是突破天际了!我通常不太追捧那种过度依赖奇观的叙事,但这本书不一样。它建立的世界观虽然宏大,却又出奇地贴合人类社会运行的一些底层逻辑,只是把那些逻辑推向了某种极致的、荒诞的境地。我尤其喜欢作者对于“权威的解构”这一主题的处理方式。书中那些被奉若神明的机构和理论,在主角的质疑下,逐渐显露出其腐朽和虚伪的面目。这种批判锋芒毕露,但又绝非空洞的口号式批判,而是通过无数个具体而微小的生活细节来渗透和瓦解的。比如,书里描写的那种无处不在的、潜移默化的信息过滤机制,让我读完后看新闻的态度都变得更加审慎了。唯一的遗憾是,后半段的文笔稍微有点收不住,偶尔会陷入某种哲学的自我膨胀,但总体瑕不掩瑜,绝对是近年来不可多得的佳作,对得起它在文学界引起的那些骚动。
评分**评价一:** 这本书,说实话,拿到手里的时候,我心里其实是打了个大大的问号的。封面设计得很有那种年代感,但内容本身却让人有一种跳跃式的阅读体验。我最欣赏的是作者对于叙事节奏的掌控力,简直是教科书级别的。他能够在看似平淡的日常描写中,突然抛出一个足以颠覆你之前所有认知的线索,让你不得不停下来,回味上半天。那种层层剥开真相的快感,就像剥洋葱一样,虽然有点费劲,但每剥开一层,看到的风景都更加触目惊心。特别是其中关于“记忆的不可靠性”那一段的探讨,简直是神来之笔。作者用极其细腻的笔触描绘了一个人物对自身经历的反复确认和自我怀疑,那种游走在真实与虚构边缘的焦虑感,我感同身受。读完之后,我感觉自己好像也经历了一场智力上的马拉松,非常酣畅淋漓,推荐给喜欢深度思考和逻辑推理的读者。这本书的魅力就在于,它不直接告诉你答案,而是把所有的碎片扔给你,让你自己去拼凑一个可能并不完美的真相。
评分**评价三:** 这本书的语言风格简直就是一股清流,或者说,一股带着冷冽气息的怪石流。我承认,一开始被它的晦涩感劝退了好几次,那些句子结构冗长,用词古僻,简直是在考验读者的耐心和词汇量。但是,一旦你适应了这种独特的节奏和韵律,你会发现,这种文字本身就是一种艺术。它不像现代小说那样追求简洁明快,而是力求在每一个词语的选择上都做到精准和沉重。书中对“时间”的描绘,简直达到了诗意的巅峰。它不是线性的流逝,而是可以被折叠、被扭曲、甚至被当作一种可以交易的商品。这种对时间的颠覆性理解,让我对日常生活中那些关于“效率”和“紧迫感”的焦虑产生了深深的怀疑。这本书不适合边喝咖啡边休闲阅读,它需要你点燃一盏昏黄的灯,放空思绪,与作者进行一场漫长而艰苦的对话。读完后,我感觉自己的中文词汇量都提升了好几个档次,纯粹是文学性的享受。
评分**评价五:** 说实话,这本书的氛围感营造得太到位了,简直让人喘不过气来。它不是那种靠Jump Scare吓唬人的恐怖小说,而是一种渗透到骨子里的、慢炖式的、弥漫性的不安。作者好像对人类内心深处最隐秘的恐惧有着异乎寻常的洞察力。书里大部分情节都发生在一些看似普通却又处处透露着诡异的地方——比如一座被遗忘的档案室,或者是一个永远在进行检修的地铁站台。这些场景被赋予了一种近乎神性的压迫感。我读的时候,经常需要放下书,走到窗边透透气,因为那种被无形之物监视的感觉实在太真实了。更绝的是,它对“沉默的权力”的探讨。很多最恐怖的事情,都不是被说出来的,而是被刻意隐藏在大量的、无意义的官方文本和流程之中。这本书是关于“阅读的政治学”的一堂深刻课程,如果你喜欢那种让你脊背发凉、但又忍不住一口气读完的沉浸式体验,选它绝对没错。
评分**评价四:** 我通常对这种探讨“身份认同”的小说不太感冒,总觉得容易落入俗套,无非就是“我是谁,我从哪里来”的陈词滥调。但是,这本书完全颠覆了我的偏见。作者巧妙地运用了多重叙事视角,让你始终无法确定哪个声音是“可靠的”讲述者,哪一段经历是“真实的”构建。这种不确定性,带来的不是困惑,而是一种全新的代入感——你不再是被动的读者,而是必须主动参与到身份建构过程中的一个共谋者。我特别喜欢书中对“集体无意识”与“个体记忆”之间拉锯战的刻画。它揭示了社会如何通过不断地重写历史来固化当下的权力结构,而个体记忆的微小抵抗又是多么的徒劳又珍贵。这本书的叙事结构极其精巧,像一个复杂的机械钟表,每一个齿轮的转动都带动着下一部分的运转,当你终于看清全局时,会产生一种醍醐灌顶的震撼。
评分论文集。禁书政策下必然有伪书和盜版/翻印出现,本书考证颇详。话说张舜徽那本《中国古代史籍校读法》是我从图书馆借的第一本书,大学时还做了几十页笔记。本书提到1946年10月15日商务印书馆《东方杂志》第42卷第20号有石涛译的《向奴役之路——海叶克教授对计划经济的新评价》,可能是该书最早的中译文,比殷海光都早十多年
评分论文集。禁书政策下必然有伪书和盜版/翻印出现,本书考证颇详。话说张舜徽那本《中国古代史籍校读法》是我从图书馆借的第一本书,大学时还做了几十页笔记。本书提到1946年10月15日商务印书馆《东方杂志》第42卷第20号有石涛译的《向奴役之路——海叶克教授对计划经济的新评价》,可能是该书最早的中译文,比殷海光都早十多年
评分论文集。禁书政策下必然有伪书和盜版/翻印出现,本书考证颇详。话说张舜徽那本《中国古代史籍校读法》是我从图书馆借的第一本书,大学时还做了几十页笔记。本书提到1946年10月15日商务印书馆《东方杂志》第42卷第20号有石涛译的《向奴役之路——海叶克教授对计划经济的新评价》,可能是该书最早的中译文,比殷海光都早十多年
评分论文集。禁书政策下必然有伪书和盜版/翻印出现,本书考证颇详。话说张舜徽那本《中国古代史籍校读法》是我从图书馆借的第一本书,大学时还做了几十页笔记。本书提到1946年10月15日商务印书馆《东方杂志》第42卷第20号有石涛译的《向奴役之路——海叶克教授对计划经济的新评价》,可能是该书最早的中译文,比殷海光都早十多年
评分论文集。禁书政策下必然有伪书和盜版/翻印出现,本书考证颇详。话说张舜徽那本《中国古代史籍校读法》是我从图书馆借的第一本书,大学时还做了几十页笔记。本书提到1946年10月15日商务印书馆《东方杂志》第42卷第20号有石涛译的《向奴役之路——海叶克教授对计划经济的新评价》,可能是该书最早的中译文,比殷海光都早十多年
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有