落葉在火中沈思

落葉在火中沈思 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:爾雅出版社
作者:洛夫
出品人:
页数:191
译者:
出版时间:1998-6-20
价格:0
装帧:平装
isbn号码:9789576392467
丛书系列:
图书标签:
  • 落叶
  • 散文
  • 文学
  • 小说
  • 情感
  • 成长
  • 治愈
  • 人生
  • 思考
  • 孤独
  • 温暖
  • 现实
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

火中的落葉,這個意象有點形而上的詭異,這與火中的鳳凰其實同樣是一種超越,一種涅槃。落葉在火中沉思,這就更加令人苦思不得其解,生死的問題最好去問莊子,但也許有人不假思索,恍然而悟。

落葉習慣在火中沉思 火中的落葉,這個意象有點形而上的詭異,這與火中的鳳凰其實同樣是一種超越,一種涅槃。落葉在火中沉思,這就更加令人苦思不得其解,生死的問題最好去問莊子,但也許有人不假思索,恍然而悟。 這本來是作者的一句詩,原句是:「落葉習慣在火中沉思」,現刪除「習慣」二字,成了新出版的散文集的書名。可是這個集子裡並沒有這麼一篇文章;按照慣例,書名通常是選自書內文章的篇名;這個集子最初叫《雪樓雜記》,但出版人說:甚麼「記」甚麼「集」的,這類書名稍嫌陳舊,對讀者已失去吸引力,勸說另取一個新的書名,於是略加思考,便決定採用這個和這些文章全不搭調的名字。

《落叶在火中沉思》的详细内容概述: 这本书并非一本简单的故事集,而是对生命、情感与哲思的一次深度探索。它以一种别样的方式,将读者带入一个充满象征意义的世界,让我们在文字的河流中,感受万物流转的深刻内涵。 故事的主线并非贯穿始终的线性叙事,而是由一系列看似独立却又彼此呼应的片段构成。这些片段如同散落的叶片,在岁月的风中飘零,最终汇聚成一幅关于生命周期的壮丽画卷。作者巧妙地运用了丰富的意象,将自然的元素与人类的情感进行融合,创造出一种独特而引人入胜的阅读体验。 书中,读者会遇到形形色色的人物,他们或在大自然的怀抱中寻找内心的平静,或在人生的十字路口徘徊,或在经历失去后重新寻找存在的意义。这些人并非传统意义上的主角,他们更像是作者精心塑造的“载体”,承载着关于成长、失落、希望以及对生命本质的追问。例如,可能会有一个年迈的樵夫,他用一生与森林为伴,从树木的生长与凋零中感悟生命的无常;亦可能是一位在城市中迷失方向的年轻人,他在熙攘的人群中寻找自我,最终在一次偶然的经历中,重新点燃内心的火焰。 “落叶”作为贯穿全书的意象,被赋予了多重解读的可能。它既象征着生命的终结,也暗示着新的开始。叶片的飘落,并非悲伤的告别,而是对养分回归大地的馈赠,是对来年春天生机的孕育。在书中,落叶的颜色、形态、飘落的轨迹,都可能被赋予特别的意义。它们可能是在秋日阳光下闪耀的金黄,也可能是在寒风中挣扎的枯褐,每一片落叶都承载着一段独特的生命故事,一种独特的思考。 而“火”的意象,则更加具有力量和转化性。火可以代表热情、激情,也可以是毁灭与重生。当落叶“在火中沉思”,这是一种极具冲击力的画面。它暗示着生命在经历剧烈的变化、痛苦的考验后,所产生的深刻反思和蜕变。这团火,可以是内心的烈焰,是情感的焚烧,也可以是外界的磨砺。书中可能描绘的是,在经历过心碎、失败或失去之后,主人公如何在内心的“火”中,消化痛苦,汲取教训,最终找到新的方向。这种“沉思”,不是被动的消沉,而是主动的思考,是对过往的审视,也是对未来的期许。 作者的笔触细腻而富有诗意,语言的运用充满张力。文字间流淌着一种淡淡的忧伤,但又绝不沉溺于悲观。相反,在最深的忧伤之后,总能窥见一丝不易察觉的温暖与希望。这种情感的张力,使得阅读过程如同一次心灵的洗礼。读者可能会在某个瞬间,因为某一句描写而产生强烈的共鸣,仿佛书中人物的经历就是自己的写照。 这本书的哲学思考是其核心魅力所在。它没有提供现成的答案,而是鼓励读者自行去探索和感悟。通过对自然现象的观察,对人物命运的描绘,作者引导读者去思考生命存在的意义、时间的流逝、情感的本质,以及如何在变化的世界中保持内心的宁静。这种思考是内化的,是与读者的生命经验相结合的。 《落叶在火中沉思》更像是一首献给生命的诗,一曲关于灵魂的赞歌。它不是为了讲述一个跌宕起伏的故事,而是为了触动读者内心深处的情感,引发对生命更深层次的理解。它可能不会让你哈哈大笑,但一定会让你在阅读后,对生命多一份敬畏,多一份温柔,也多一份勇敢。这是一种潜移默化的影响,一种深刻而持久的触动。在合上书的那一刻,你会发现,自己仿佛经历了一场心灵的旅行,对“落叶”与“火”的理解,以及对生命的看法,都将因此而有所不同。

作者简介

洛 夫 小 传

洛夫,本名莫洛夫,一九二八年生于湖南衡阳,淡江大学英文系毕业。曾任教于东吴大学外文系,现聘为中国华侨大学,广西民族大学客座教授,加拿大漂木艺术家协会会长。

1954年与友人共同创办《创世纪》诗刊,历任总编辑数十年。作品被译成英、法、日、韩、荷兰、瑞典、南斯拉夫等文,并收入各大诗集,包括《中国当代十大诗人选集》。

洛夫著作甚丰。出版诗集《时间之伤》等三十一部,散文集《一朵午荷》等六部,评论集《诗人之镜》等五部,译著《雨果传》等八部。他的名作《石室之死亡》广受诗坛重视,三十多年来评论不断,英译本已于一九九四年由美国旧金山道朗出版社出版。一九八二年他的长诗《血的再版》获中国时报文学推荐奖。同年,诗集《时间之伤》获中山文艺创作奖,一九八三年获吴三连文艺奖。一九九一年获台湾文艺奖。一九九九年,洛夫诗集《魔歌》被评选为台湾文学经典之一。二零零一年三千行长诗《漂木》出版,震惊华语诗坛。二零零三年获中国文艺协会颁赠终身成就荣誉奖。二零零四年获北京“新诗界国际诗歌奖”的北斗星奖。

研究洛夫作品之专著很多,已出版者有《诗魔的蜕变:洛夫诗作评论集》,《洛夫与中国现代诗》,《洛夫评传》,《一代诗魔洛夫》,《漂泊的奥义》,《悲剧主体价值的体验——洛夫<漂木>诠释》,《洛夫:诗?魔?禅》等。洛夫早年为一超现实主义诗人,表现手法近乎魔幻,故被诗坛誉为诗魔。他多年沉潜于书法之探索,不仅长于魏碑汉隶,尤精于行草,书风灵动潇散,境界高远。曾多次应邀在台北、台中、菲律宾、马来西亚、温哥华、纽约、济南、深圳、杭州、衡阳等地展出。现居于加拿大温哥华市。

Lo Fu is the pen name of Mo Lo-fu, who was born in Hunan Province of China in 1928. A graduate from the English Department of Tamkang University in Taiwan, he lectured at Soochow University in the middle 1970’s. He is probably the most widely read contemporary poet on both sides of the Taiwan Strait and in other Chinese-speaking regions. He has exerted immense influence on modern Chinese poetry as the Long-term chief editor of the Epoch Poetry Quarterly, which he co-founded with two other poets in 1954.

He has published 31collections of poems, 6 collections of prose, 5 books of critical essays and translated 8 English books. Many of his poems have been translated into English, French, Japanese, Korean, Dutch, Swedish and Yugoslavian, and are include in many poetry anthologies, one of which is Anthology of Ten Major Contemporary Chinese Poets. His most noted book of poems, DEATH IN THE STONE CELL, has been the focus of heated discussions among literary critics for decades since its first appearance in 1964. An English translation of the book was published by Taoran Press of San Francisco in 1994.

In 1982, his long poem A REPRINT OF BLOOD won him a prestigious China Times Literary Award. And in the same year he also won the Sun Yat-sen Memorial Literary Award for his poetry collection WOUNDS OF TIME. Subsequently, he received a Wu San-lien Literary and Art Award in 1983 and a National Literary Award in 1991. His book of poems, SONGS OF A WIZARD, was chosen as one of the classics of Taiwan Literature in 1999. When his 3000-line long poem DRIFTWOOD was published in 2001, it received great critical acclaim in the Chinese literary world. He was then given a lifetime achievement award by Chinese Literary Association in 2003, and received the big Dipper Award of International Poetry from Beijing New Poetry Society in 2004.

Lo Fu was dubbed the “Wizard of Poetry” for the surrealistic themes and spellbinding imagery in his early poems. There have been a number of books devoted to the study of his poetry, among them. The Metamorphoses of the: “Wizard of Poetry” , Lo Fu and Modern Chinese Poetry, Lo Fu, A Critical biography, The Wizard of Poetry, Biography of Lo Fu, The Profound Meaning of Drifting, Personal Experience of Tragic Subjective Value. An Interpretation of Lo Fu’s Drift wood.

Lo Fu’s other crowning achievement is calligraphy. With tireless practice for many years, he has grasped the secret of calligraphic expressiveness. The stroke movement of his calligraphy is brisk yet relaxed, evoking lofty sentiments and imagination in the viewer’s mind. His calligraphic works have been widely exhibited in Taiwan, the Philippines, Malaysia, Vancouver and New York, as will as many cities in China.

He currently lives in Vancouver, serving as the president of the Driftwood Artist Society and often travels to China as guest lecturer in the Chinese Huaqiao University and Kuangxi Nationality University.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从书脊的设计和纸张的质感来看,这本书似乎透着一股沉静而内敛的气质,不像市面上那些追求眼球效应的快餐读物。我喜欢这种低调的包装,它往往暗示着内容本身的力量。我试图在脑海中勾勒出这本书可能探讨的主题,或许是关于个体在时代洪流中的挣扎与个体价值的坚守,又或许是关于人类内心深处那些永恒的疑问:存在的意义、死亡的界限、以及爱在短暂生命中的不朽。书名中的“沉思”二字,让我对接下来的阅读充满了期待,我希望能从中获得一些关于人生哲理的启迪,一些能够帮助我更好地理解自己和这个世界的视角。我尤其好奇,“落叶”与“火”这两个意象在书中会如何巧妙地结合,它们是象征着毁灭与重生,还是某种难以言说的宿命?我期望作者能够用精炼而富有张力的文字,构建出一个个令人难忘的场景和人物,让我在阅读过程中仿佛身临其境,与书中角色一同经历喜怒哀乐。这本书,我感觉它会是一场缓慢而深刻的精神之旅。

评分

说实话,我一开始看到《落叶在火中沉思》这个书名,有点摸不着头脑,但正是这种模糊感,反而激起了我的好奇心。我倾向于认为,这可能是一本探讨存在主义哲学的书籍,或者是一部极具艺术性的散文集。书名中的“沉思”二字,直接点出了核心的思考过程,而“落叶”与“火”的意象,则可能是在为这种思考提供具体的载体和背景。我设想,这本书或许会以一种旁观者的视角,冷静地审视生命中的种种无奈与美好,然后在一种超然的态度中,去理解那些看似矛盾的存在。我希望作者能够用一种不落俗套的语言,去表达那些深邃的思想,避免空洞的说教,而是通过意象的碰撞和情感的流淌,让读者自行去体会其中的含义。我可能会在阅读过程中,不断地与自己的过往经历和人生感悟进行对照,去寻找那些与书中理念相契合的共鸣点。我期待这本书能够带来一种全新的阅读体验,一种能够涤荡心灵的思考。

评分

我购买《落叶在火中沉思》,更多的是出于一种直觉。这本书的书名,让我联想到一种深刻的、带有某种悲剧色彩的美学。我推测,这可能是一本探讨艺术创作的内心世界的书籍,或者是关于一位艺术家在经历辉煌与失落后,如何重新审视自己的创作生涯和艺术理念。或许,“落叶”代表着过往的作品,曾经的灵感,以及那些已经逝去的辉煌,而“火”则象征着新的创作冲动,对艺术的执着追求,甚至可能是自我毁灭的边缘。我希望作者能够以一种极其个人化、充满情感的笔触,去描绘艺术家的内心世界,去展现那种在孤独与迷惘中坚持创作的韧性。我期待书中能够出现一些关于艺术的独到见解,一些能够启发我思考艺术本质的段落。我希望这本书能够让我感受到艺术的魅力,感受到那些在火焰中燃烧的创造力,以及在落叶般凋零中孕育的新的生命。

评分

这本《落叶在火中沉思》的书名本身就带着一种莫名的吸引力,一种混合着凋零的悲伤和燃烧的炽热的矛盾感。我拿到这本书的时候,第一感觉是它的封面设计,那种深沉的色调和抽象的图案,仿佛暗示着书中蕴含着复杂的情感和深刻的哲学思考。我非常期待能够在这本书中找到一些触及灵魂深处的文字,一些能够引发我内心共鸣的故事。或许,它会讲述一个关于失落与重生的故事,亦或是关于爱与遗忘的缠绵。名字里的“落叶”让我联想到季节的更迭,岁月的流逝,以及生命中那些无可避免的告别。而“火中沉思”则带给我一种强烈的意象,仿佛在最炙热的痛苦或激情中,主人公正在进行一场深刻的自我对话,去审视、去理解、去接纳那些生命中的火焰。我猜想,作者一定是一位善于捕捉细微情感、擅长构建意境的作家,能够将如此抽象的概念具象化,并赋予它们生命。我希望这本书的文字是优美的,如同诗歌般具有感染力,能够带领我在文字的世界里进行一场心灵的洗礼。我准备好沉浸其中,去感受那份在落叶与火焰交织中的宁静与激荡。

评分

我拿到《落叶在火中沉思》这本书,纯粹是被它的名字所吸引。这种组合,既有自然的意象,又有强烈的情感暗示,让人忍不住想要去探究。我预设这本书可能是一部关于成长的小说,讲述了一个年轻人在经历了人生中的重大挫折或变故后,如何在一个充满挑战的环境中重新找到自我,并获得精神上的成熟。也许“落叶”象征着过去的辉煌或曾经的美好,而“火”则代表着试炼、痛苦,或者是某种能够促使人蜕变的强大力量。我在想,作者会不会是通过一个具体的故事,来阐释“在痛苦中寻求宁静”或者“在毁灭中发现新生”的主题。我对那些能够深入探讨人性复杂性、描绘角色内心世界的作品情有独钟,希望这本书能够提供这样一个平台。我期待作者的笔触能够细腻而深刻,能够捕捉到那些不为人知的内心活动,以及那些隐藏在平凡生活中的不平凡瞬间。我相信,一本好的书,总能在不经意间触动我们内心最柔软的部分。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有