A visual lexicon of the colorful slang, from alligator investment to zoomburb, that defines sprawl in America. "May well establish Ms. Hayden as the Roger Tory Peterson of Sprawl."—New York Times
Duck, ruburb, tower farm, big box, and pig-in-a-python are among the dozens of zany terms invented by real estate developers and designers today to characterize land-use practices and the physical elements of sprawl. Sprawl in the environment, based on the metaphor of a person spread out, is hard to define. This concise book engages its meaning, explains common building patterns, and illustrates the visual culture of sprawl. Seventy-five stunning color aerial photographs, each paired with a definition, convey the impact of excessive development. This "engagingly organized and splendidly photographed" (Wall Street Journal) book provides the verbal and visual vocabulary needed by professionals, public officials, and citizens to critique uncontrolled growth in the American landscape. 75 color photographs.
评分
评分
评分
评分
这本书最让我感到震撼的是它对“美国梦”的解构。它没有简单地斥责蔓延是错误的,而是深入剖析了这种扩张是如何根植于一种根深蒂固的、对“空间拥有权”的集体神话之中。作者巧妙地引用了大量的历史案例和地方政策文件,展示了政府补贴、税收优惠如何一步步将这种分散化的生活方式推向了不可逆转的地步。它让人明白,我们今天所面对的交通拥堵、环境压力以及日益疏离的社区关系,并非偶然的副作用,而是这个“美国梦”模型自身的逻辑产物。读完后,我不再仅仅是抱怨我家门口的交通灯设置不合理,而是开始从更深层次思考,是什么样的社会愿景,支撑着我们如此大规模地、低效率地占据着地球表面的资源。这是一次关于空间伦理的深刻洗礼,迫使人重新审视“家园”的真正含义,以及我们愿意为之付出的隐性代价。
评分我必须赞扬作者在处理复杂数据和宏大概念时所展现出的清晰度。通常,谈论城市规划时,很容易陷入对基础设施投入或人口密度的抽象讨论,但这本书成功地将这些宏观的、看似遥远的议题,拉回到了人行道的尺度,拉回到了后院篱笆的争议中。例如,关于“购物中心死亡螺旋”的分析,它不仅仅是描述了人流的减少和商铺的空置,更深刻地揭示了消费文化如何塑造我们的物理空间,以及当这种文化发生转移时,这些巨大的、为特定目的而生的建筑如何迅速沦为被遗弃的纪念碑。我仿佛能闻到那种空旷商场里特有的、混合着灰尘和旧地毯的味道。这种对空间“记忆”和“遗忘”的描绘,极其具有画面感,让人在阅读时不断地进行自我对照,思考自己居住的环境,在十年后会呈现出何种光景。
评分这本书的叙事节奏掌控得极好,它不像一本教科书,更像是一部由实地考察和个人反思交织而成的游记。作者的笔触时而尖锐,时而充满同情,尤其是对那些被困在“蔓延”中的居民的描绘。我记得其中一章深入探讨了“通勤贫困”——不是指经济上的赤贫,而是指时间上的贫困。那些每天要花费两到三小时在路上的人们,他们失去了什么?是与家人共进晚餐的时间,是参与社区活动的机会,还是仅仅是安静地独处思考的片刻?这种对时间流逝的细腻捕捉,让我感到一种强烈的共鸣和一丝丝心痛。它让我们意识到,我们看似自由地选择了郊区的生活,实则可能是在用我们最宝贵、最不可再生的资源——时间——来支付这份“自由”的账单。这种对时间经济学的探讨,比任何关于油耗的讨论都来得更有力。
评分这本关于城市扩张的指南,简直是一面映照我们当代生活方式的哈哈镜。我一开始以为它会是那种枯燥的学术分析,充满了图表和晦涩的术语,但事实远比我想象的要生动得多。作者似乎拥有那种能从最寻常的街景中挖掘出深刻洞察力的魔力。比如,他们对“截止点”(cul-de-sac)的设计心理学进行了细致入微的剖析,让人不禁停下来审视自家社区那些看似理所当然的布局。那些无休止的、由同一家开发商设计的、连邮箱都是标准件的郊区住宅群,不仅仅是建筑的堆砌,更是一种社会契约的体现,一种对“拥有自己的草坪”的集体渴望。我尤其欣赏书中对“土地使用分区”(Zoning)的批判性探讨。这种看似为了秩序的划分,实际上是如何像无形的墙壁一样,将工作、居住和娱乐空间生硬地切割开来,迫使我们陷入对私家车的绝对依赖。每一次在永无止境的购物中心停车场寻找车位时的烦躁,都在翻阅这些文字时得到了某种程度的理解和释怀。这不仅仅是规划的失败,更是对人类步行天性的一种系统性压制。
评分读完这本书,我感觉我的日常通勤路线仿佛被重新绘制了意义。那些曾经只是从A点到B点的灰暗路程,现在充满了历史的重量和未来的焦虑。作者对“边缘地带”(The Fringe)的描绘尤其令人不安,那里是城市发展最粗粝、最不加修饰的前沿。我能清晰地想象出那些临时搭建的、闪烁着霓虹灯的加油站和快餐店,它们像藤蔓一样沿着州际公路蔓延,试图用廉价的便利性来掩盖其本质上的临时性和脆弱性。书中提到了一种现象,即新建的商业综合体总是设计得比老城区更宽敞、更明亮,但这带来的副作用是,一旦你离开那个被精心设计的“泡沫”,现实世界的粗糙和不确定性就会立刻袭来。这种人为制造的舒适区与外部世界的脱节,让我开始质疑我们为了追求“更大、更新”所付出的社会成本。它迫使我反思,我是否也成为了推动这种无序扩张的一部分,仅仅因为我习惯了那种唾手可得的、但代价高昂的生活模式。
评分速读图册
评分7-16
评分速读图册
评分速读图册
评分7-16
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有