現代高級英漢雙解辭典

現代高級英漢雙解辭典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:牛津大學出版社(香港)
作者:Albert Sydney Hornby
出品人:
页数:1354
译者:
出版时间:1978
价格:USD 18.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9780195800036
丛书系列:
图书标签:
  • 辞典
  • 英语
  • 工具書
  • 工具书
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 参考书
  • 现代汉语
  • 高级词汇
  • 词汇查询
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《現代高級英漢雙解辭典》是一部力求臻于完善的语言工具书,旨在为广大英语学习者和使用者提供最全面、最权威的释义与例证。本书的编纂团队汇聚了国内外顶尖的语言学家、词典学家以及经验丰富的英语教育专家,他们凭借深厚的学术造诣和对语言发展的敏锐洞察,对收录的每一个词条都进行了细致入微的考量和梳理。 收词广泛,兼顾实用性与学术性。 本辞典收录的词汇涵盖了现代英语的方方面面,从基础常用词汇到高深专业术语,从日常口语表达俚语到科技、经济、法律、文学等领域的专有词汇,无不包罗万象。我们特别注重收录当下社会生活中频繁出现的新词、新语和新用法,力求词汇的选择紧跟时代步伐,反映英语发展的最新动态。同时,对于一些在学术研究和专业领域具有重要意义的词汇,我们也进行了深入的收录和解释,以满足不同层次用户的需求。 释义精准,力求多角度理解。 本辞典的释义工作是其核心价值所在。我们坚持词条的释义必须精准、清晰、易懂。针对同一词汇可能存在的不同意义和用法,我们分别进行详细解释,并辅以辨析,帮助读者准确区分相近词汇的细微差别。对于多义词,我们按照词义的常用程度和重要性进行排序,并通过清晰的标记引导读者理解词义在不同语境下的具体含义。此外,我们还针对一些具有文化内涵或特殊语用色彩的词汇,提供了更具深度的文化背景或语用分析,帮助读者从更深层次理解词汇的内涵。 例证丰富,力求贴近真实语境。 语言的生命在于运用,因此,高质量的例证是理解词汇用法不可或缺的环节。本书提供的例证均来源于真实、可靠的语料库,包括经典文学作品、权威新闻媒体、学术研究论文、现代影视剧本等。这些例证不仅能够清晰地展示词汇在不同语境下的用法,更能帮助读者领会词汇的搭配、句法结构以及隐含的文化信息。我们精心挑选的例证,力求生动、形象,贴近实际语言运用场景,使学习者在模仿和借鉴中,逐步提高自身的英语表达能力。 中英释义,双向学习的有力支撑。 作为一本英汉双解辞典,本书充分发挥了中英双解的优势。在提供准确的英语释义的同时,我们还为每一个词条提供了精炼、地道的中文解释。中文释义不仅是英语释义的忠实翻译,更是对英语释义的补充和阐释,旨在帮助母语为中文的学习者更快速、更准确地理解词汇的含义。这种双向的释义方式,不仅便于读者查阅,更能促进读者在中文理解和英文表达之间建立起有效的桥梁,从而提升整体语言运用能力。 功能设计,人性化与实用性并重。 本辞典在设计上充分考虑了用户的实际使用体验。除了核心的词汇释义功能外,我们还根据用户的需求,增加了许多辅助功能。例如,对于部分词汇,我们提供了相关的同义词、反义词、派生词等信息,帮助读者拓展词汇量,构建更系统的词汇网络。部分动词和名词的变位、复数等形式也得到了清晰的标注。此外,我们还对一些常用短语、固定搭配进行了梳理和解释,帮助读者掌握更地道的英语表达。 编纂精益求精,品质值得信赖。 《現代高級英漢雙解辭典》的编纂过程是一项严谨而细致的系统工程。从词条的筛选、释义的撰写、例证的选取,到校对、审订,每一个环节都力求精益求精,反复推敲。我们引入了先进的计算机技术辅助编纂,并建立了严格的质量控制体系,确保辞典内容的准确性、权威性和一致性。我们的目标是打造一本能够经受时间考验、深受用户信赖的语言工具书。 无论您是正在准备留学考试的学生,还是在日常工作和生活中需要与英语打交道的专业人士,亦或是对英语语言本身怀有浓厚兴趣的学习者,《現代高級英漢雙解辭典》都将是您提升英语水平、拓展知识视野的得力助手。我们相信,通过细致的学习和勤奋的实践,您一定能从本书中获益匪浅,在英语的世界里游刃有余。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

在使用体验上,我最欣赏的是它在收录和释义上的平衡把握。很多大型词典为了追求“全”,往往会将一些过于生僻或已淘汰的词汇也堆砌进去,反而稀释了核心常用词的权重。然而,这部作品在词条的选择上明显经过了精心的筛选和取舍,它紧密贴合了现代英语的使用语境,无论是学术研究、商务沟通还是日常交流,都能迅速定位到最需要的表达。特别是在处理那些具有多重语义或语境依赖的词汇时,编纂者提供的例句设计得极为巧妙,它们不仅仅是简单的翻译对仗,更是活生生的语境展示。我曾遇到一个动词,在不同语境下意思完全相悖,但通过这部词典提供的对比清晰的例句,我立刻明白了如何避免误用。这种“授之以渔”的释义方式,远胜于死记硬背的简单定义,极大地提升了我的实际应用能力。

评分

词典的检索系统设计,可以说是用户体验的“隐形骨架”。我发现这部词典在检索效率上做了大量的优化工作。无论是按字母顺序查找,还是利用特殊标记进行快速定位,都展现出极高的响应速度。更人性化的是,它在词条内部的结构布局上做得非常清晰,不同含义层级之间的分隔明确,搭配的词性标注、音标、以及同义词/反义词的提示都安排得井井有条。我尤其喜欢它在特定主题词汇下提供的扩展链接——虽然是以印刷形式呈现,但其逻辑导向性非常强,引导读者在理解一个核心词汇后,能够自然而然地扩展到相关的词汇网络中去。这种结构化的编排,让查字典不再是线性的、孤立的行为,而更像是一次知识点的螺旋式上升和深化,极大地提高了学习的效率和趣味性。

评分

总而言之,这部工具书的价值远超出一本普通字典的范畴,它更像是一位耐心的、博学的语言导师。它的分量和厚度,恰恰反映了编纂者倾注的巨大心血和对语言准确性的不懈追求。在信息爆炸的今天,我们不缺搜索工具,但我们亟需的是经过专业筛选和深度加工的知识结晶。这部词典提供的正是这种高质量、高信赖度的语言资源。它不仅解决了“我不知道这个词怎么说”的问题,更进一步引导我去思考“我应该在什么样的情境下使用这个词汇”,以及“这个词汇的文化背景是什么”。对于任何严肃对待英语学习和使用的读者来说,这本工具书无疑是一个值得长期信赖和反复研读的伙伴,其投资回报率是毋庸置疑的。

评分

作为一部双解工具书,其“双解”部分的质量往往是决定性的,而这部词典在这方面展现了令人信服的专业水准。英汉互译的精确度,尤其是在专业术语和习语的处理上,令人印象深刻。很多时候,直译会产生语意上的偏差,但这部词典的译文显然是经过了深思熟虑的,它忠实地传达了原语的精髓和文化内涵。特别是对于一些中西方文化差异较大的表达,它没有采取敷衍了事的翻译,而是辅以简短的注释来帮助读者理解背后的文化语境。这种严谨的态度,体现了翻译团队深厚的语言功底和跨文化理解能力。对于非母语使用者而言,这种高质量的翻译参考,是避免在跨语言交流中出现尴尬或错误的坚实后盾。它真正做到了“解”与“译”的完美结合。

评分

这部工具书的装帧设计着实令人眼前一亮,那种沉甸甸的质感,拿在手里就有一种“知识在握”的踏实感。封面设计简约而不失庄重,选用的字体既保证了清晰度,又透露着一种典雅的书卷气。内页纸张的选用也颇为考究,厚度适中,即便是长时间翻阅,也不会觉得刺眼或疲劳。更值得称赞的是它的印刷工艺,字迹的清晰度和套印的精准度都达到了很高的水准,即便是最小的注音符号也分毫毕现,这对于需要精确查阅的读者来说,无疑是极大的便利。而且,相对于市面上许多同类词典,它的开本设计也十分人性化,既能容纳丰富的词条信息,又方便携带,无论是放在书桌上作为常备工具,还是随身携带以备不时之需,都显得恰到好处。这种对物理形态的重视,体现了编纂者对阅读体验的深层次考量,让人在每一次使用前,都会对即将展开的知识之旅充满期待。

评分

补记。

评分

补记。

评分

补记。

评分

补记。

评分

补记。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有