国外图书馆学重要著作选译

国外图书馆学重要著作选译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:刘嘉等编译
作者:刘嘉等编译
出品人:
页数:218
译者:刘嘉等编译
出版时间:2002
价格:22.80元
装帧:
isbn号码:9787801423719
丛书系列:
图书标签:
  • 图书馆学
  • 国外图书馆学
  • 著作选译
  • 学术著作
  • 历史文献
  • 信息科学
  • 文献信息学
  • 图书史
  • 翻译作品
  • 经典文献
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

二十世纪无疑是图书馆学从初创阶段逐步走向成熟的重要阶段,在这段时期里,绝对不乏带给后人颇多启迪、甚至影响以后学科发展方向的经典之作。本书在此向各位读者选择性地译介一些二十世纪在整个世界范围内占据重要地位的图书馆学重要著作片段。本书全面搜集各学派的代表作和重要著作。包括管理学派、社会学派、新技术学派、信息管理学派等。通过阅读这些经典作品或重要著作,读者能够对图书馆学在二十世纪发展的脉络有个基本的印象。

《国外图书馆学重要著作选译》一书,旨在为我国图书馆学界引入一批具有国际前瞻性、学术深度和实践指导意义的西方图书馆学经典与前沿研究成果。本书精选了不同时期、不同学派的代表性著作,涵盖了图书馆学的诸多核心领域,力求搭建一座连接中外图书馆学研究的桥梁,促进学术交流与理论创新。 本书的选译原则,侧重于那些对图书馆学理论发展产生了深远影响,或对当前图书馆实践面临的挑战提供了独到见解的作品。我们关注的不仅是经典的理论体系,也包括对新兴技术、社会变迁以及用户需求变化的回应。通过对这些重要著作的梳理与呈现,本书期望能够引发读者对图书馆学基本范式、未来发展方向的深入思考。 全书内容大致可分为以下几个方面: 一、图书馆学理论基石的再审视: 此部分将选取一批奠定现代图书馆学理论基础的经典文献。这些著作往往对图书馆的本质、功能、组织原则进行深刻阐释,例如关于信息组织、信息检索、用户研究的早期理论探索。通过对这些 foundational works 的重新解读,读者可以温故知新,理解当前图书馆学研究的思想渊源,并从中汲取营养,反思自身的研究视角。我们选取的内容将着力于展现不同学派的观点碰撞,例如信息科学的兴起如何影响了图书馆学,以及信息资源管理在不断演变中扮演的角色。 二、信息技术革命与图书馆的转型: 随着信息技术的飞速发展,图书馆的面貌发生了翻天覆地的变化。本书将重点收录探讨数字图书馆、智慧图书馆、数据密集型研究等议题的著作。这些选译将深入分析技术革新如何重塑图书馆的服务模式、资源建设、组织管理,以及 librarianship 的内涵。我们关注的不仅是技术本身的应用,更重要的是技术背后所引发的管理哲学、伦理考量以及对用户体验的深刻影响。例如,关于开放获取、数字人文、数据管理等方面的研究,将为我国图书馆在数字化浪潮中把握方向提供宝贵借鉴。 三、用户中心与服务创新的探索: 当代图书馆的核心竞争力在于能否满足并超越用户日益增长和多样化的信息需求。本书将精选一批强调用户研究、服务设计、信息素养教育以及面向特定用户群体(如科研人员、学生、公众)的服务创新理论与实践的著作。这些选译将展示如何运用行为学、社会学、设计学等跨学科的视角来理解用户,并在此基础上设计更人性化、更高效、更具价值的图书馆服务。内容将涉及个性化推荐、学习分析、知识组织与传播的新模式等前沿话题。 四、图书馆的社会角色与文化影响力: 图书馆作为重要的社会文化机构,其角色和价值如何在新时代得到体现,是图书馆学研究的重要课题。本书将选取探讨图书馆在社区发展、终身学习、信息公平、文化传承等方面作用的著作。这些选译将帮助读者认识到图书馆不仅仅是知识的载体,更是促进社会进步、增强公民能力、构建学习型社会的关键力量。我们将关注图书馆如何与社会各界协同合作,以及在信息爆炸时代如何承担起信息导航者和信息守门人的责任。 五、图书馆管理与组织变革的思考: 优秀的管理是图书馆有效运作的基石。本书将收录关于图书馆组织结构、人力资源管理、绩效评估、战略规划以及知识管理等方面的著作。这些选译将从理论和实践层面,探讨如何在不断变化的环境中,提升图书馆的管理效能,优化资源配置,激发员工潜力,并应对各种管理挑战。我们也将关注不同国家和地区图书馆在管理模式上的差异与借鉴。 六、图书馆学的未来趋势与挑战: 本书最后一部分将汇集对图书馆学未来发展方向的预测与分析。这些著作往往具有前瞻性,探讨诸如人工智能在图书馆中的应用、区块链技术对信息管理的影响、图书馆在应对虚假信息方面的作用,以及如何构建更加可持续和包容的图书馆生态系统等问题。通过这些前沿观点的呈现,本书旨在激发读者对图书馆学学科未来发展的独立思考和深入探索。 《国外图书馆学重要著作选译》的出版,不仅仅是对国外优秀学术成果的简单翻译,更是一种有选择、有组织、有导向的学术活动。我们希望通过这一系列精心挑选和翻译的作品,为我国图书馆学界提供一个更广阔的视野,更丰富的思想资源,从而推动我国图书馆学研究水平的提升,并为我国图书馆事业的创新发展贡献力量。本书适合于图书馆学专业的学生、研究人员、图书馆馆员以及所有关心信息传播、知识服务和文化发展的读者。

作者简介

目录信息

阅读经典(兼序)……………………………………………1
图书馆事业基础………………………………………………1
图书馆管理之管理……………………………………………12
图书馆学的社会学基础………………………………………24
图书馆学导论…………………………………………………40
电子时代的图书馆和图书馆员………………………………53
未来的图书馆:梦想、疯狂与现实…………………………73
非书媒质:收藏管理与用户服务……………………………85
电子图书馆……………………………………………………96
数字图书馆的组织……………………………………………105
信息管理原理…………………………………………………116
图书馆学五定律………………………………………………127
图书馆员的知识基础…………………………………………145
信息与图书馆科学的发展动力………………………………158
标引文摘的理论与实践………………………………………177
信息组织………………………………………………………186
信息的组织--数据库及检索系统原理………………………203
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从一个实践者的角度来看,一本好的学术选译应该能提供“灵感火花”,而不是沉重的负担。我们都知道,图书馆工作日复一日,面对的是海量的日常琐碎和不断升级的技术挑战。这时候,读到一篇探讨人本主义在信息检索中的应用,或者一篇关于如何激发社区对地方历史文献保护热情的文章,那种“原来还可以这样想!”的豁然开朗,是无可替代的。我尤其关注那些探讨图书馆“非物质性”价值的论述。在实体空间日益被数字屏幕取代的今天,图书馆的社会粘合剂、社区中立对话空间的意义在哪里?如果选译中有权威人士对这些“软价值”的深刻剖析,哪怕是理论性很强的论文,也会对指导我们如何向决策者阐述图书馆的不可替代性有巨大帮助。我希望这些选译出来的“重要著作”,并非仅仅是尘封的档案,而是能被激活,成为我们当下解决现实问题的理论工具。

评分

翻开任何一本关于专业知识的汇编,最考验其质量的往往是选材的广度和深度。对于图书馆学这样一个与技术迭代和社会变迁紧密相关的学科来说,如果选译的视野过于狭隘,只聚焦于某一时期的某个流派,那么这本书的价值就会大打折扣。我热切盼望这本选译集能展现出一种跨越地域和意识形态的平衡视角。例如,它是否能将侧重于社会责任与信息公平的欧美思潮,与探讨技术驱动下知识传播效率的东亚经验进行有益的对话?我希望看到的不仅仅是图书馆“做什么”的操作指南,更是“为什么这么做”的哲学思考。一篇关于信息素养教育的经典论文,其论证的逻辑深度和对人类心智的洞察力,往往比十篇描述具体操作流程的文章更有价值。如果译者能够在每篇选文后附上简短的评论性导读,指出现代实践中该理论的延伸和局限,那就更显用心良苦了。这能极大地提升阅读的层次感,避免我们把历史文献当作僵化的教条来照搬。

评分

这本《国外图书馆学重要著作选译》的书名听起来就充满了学术的重量感,它仿佛是一扇通往世界图书馆事业前沿思想的窗户。我个人一直对图书馆学的发展脉络抱有浓厚的兴趣,尤其是那些引领思潮、深刻影响了行业走向的经典文献。这类选译本的价值在于,它能帮助我们跨越语言的障碍,直接接触到那些定义了我们这个专业领域的核心理念。想象一下,能够亲览那些出自大师之手,讨论信息组织、读者服务模式创新、乃至未来图书馆形态的真知灼见,那简直是知识的饕餮盛宴。我期待书中能够收录一些关于数字人文、元数据标准演进、以及知识产权保护等现代议题的早期论述,看看早期的思想家是如何预见甚至奠定如今信息社会的基石的。好的选译本不仅仅是翻译文字,更是对原著精髓的精准把握和文化背景的恰当解读,这需要译者具备深厚的专业素养和敏锐的洞察力。希望能看到对这些重要著作的系统梳理和背景介绍,让读者在阅读核心文本的同时,也能理解其诞生的历史情境。

评分

这本书的装帧和排版,虽然看似次要,但对于需要反复研读的学术著作来说,却是影响阅读体验的关键因素。如果选译的文本篇幅较长,那么清晰的字体、合理的行距和充足的页边距就显得至关重要,毕竟我们需要在旁边做批注、画重点,甚至贴上便利贴来建立知识间的联系。更重要的是,对于选译本而言,译者注释的详略程度直接决定了其学术严谨性。对于那些引用了大量外文典籍或特定历史事件的段落,必须要有精准且不过于繁琐的脚注来加以解释。如果译者能在选文的开头或结尾,提供一份关于原作者的生平简介和其理论贡献的简要评估,那就更显专业化和尊重读者。一本高质量的学术译作,是对原作的致敬,也是对未来研究者的负责,它应该是一本可以被长期珍藏、反复翻阅的案头工具书,而非一读即弃的快餐读物。

评分

阅读外文经典选译,最大的乐趣之一在于捕捉不同文化背景下,人们对“知识存储与传播”这一人类古老命题的不同理解方式。图书馆,作为知识的守护者和中介,其形态必然反映了其所处的社会结构和价值观。我非常好奇,那些来自不同国度的学者们,是如何界定“公共领域”、“学术自由”乃至“信息垄断”这些核心概念的。例如,在某些对“保守性”要求极高的传统社会中,图书馆的馆藏政策和信息取舍标准,可能与强调“开放获取”和“数据共享”的现代观念存在显著的张力。这本书如果能巧妙地编排这些具有对比性的文本,比如将一个强调“精英知识筛选”的早期论述,紧接着放入一个批判这种精英主义的现代宣言,那么它就不仅仅是一本知识的搬运工,而成为了一个思想交锋的平台。这种编排上的巧思,能让读者在不知不觉中,构建起一个关于图书馆学理论动态演进的复杂认知地图。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有