作者:愛德華‧史密斯 Edward Smith
榮獲第18屆電擊小說大賞──MEDIA WORKS文庫賞。以幽默的筆調與充滿夢想的奇幻故事,大受矚目。和筆名不同,是個土生土長的日本人。
譯者:江宓蓁
銘傳大學應用日語系畢業,廣島女學院大學文學碩士。現為專職翻譯,正努力朝向自己最愛的日本文學與動漫電玩領域前進。志向是有朝一日能在譯文當中正大光明地寫出「非人哉!」三字。譯有《萌奈美即將終結世界?》系列、《乘鞦韆飛翔的聖修伯里》等書。
大家感受一下。 1、一位俊美的青年,外型高朓修长,与他身上合身的西装和同色系的中折帽十分相衬。端正的双眼皮眼眸细长而清秀,相貌俊美到如果站上舞台,随意抛个媚眼就会吸引到不少粉丝。 而太过有型的站姿,几乎让人不由得把老旧仓库的入口错看成银座的西洋式建筑。 ...
评分大家感受一下。 1、一位俊美的青年,外型高朓修长,与他身上合身的西装和同色系的中折帽十分相衬。端正的双眼皮眼眸细长而清秀,相貌俊美到如果站上舞台,随意抛个媚眼就会吸引到不少粉丝。 而太过有型的站姿,几乎让人不由得把老旧仓库的入口错看成银座的西洋式建筑。 ...
评分大家感受一下。 1、一位俊美的青年,外型高朓修长,与他身上合身的西装和同色系的中折帽十分相衬。端正的双眼皮眼眸细长而清秀,相貌俊美到如果站上舞台,随意抛个媚眼就会吸引到不少粉丝。 而太过有型的站姿,几乎让人不由得把老旧仓库的入口错看成银座的西洋式建筑。 ...
评分大家感受一下。 1、一位俊美的青年,外型高朓修长,与他身上合身的西装和同色系的中折帽十分相衬。端正的双眼皮眼眸细长而清秀,相貌俊美到如果站上舞台,随意抛个媚眼就会吸引到不少粉丝。 而太过有型的站姿,几乎让人不由得把老旧仓库的入口错看成银座的西洋式建筑。 ...
评分大家感受一下。 1、一位俊美的青年,外型高朓修长,与他身上合身的西装和同色系的中折帽十分相衬。端正的双眼皮眼眸细长而清秀,相貌俊美到如果站上舞台,随意抛个媚眼就会吸引到不少粉丝。 而太过有型的站姿,几乎让人不由得把老旧仓库的入口错看成银座的西洋式建筑。 ...
又是个表面打怪异牌实际两倍年龄差恋爱的故事。故事设定太单纯,但角色都还行。男主能力太非人类了……
评分又是个表面打怪异牌实际两倍年龄差恋爱的故事。故事设定太单纯,但角色都还行。男主能力太非人类了……
评分又是个表面打怪异牌实际两倍年龄差恋爱的故事。故事设定太单纯,但角色都还行。男主能力太非人类了……
评分又是个表面打怪异牌实际两倍年龄差恋爱的故事。故事设定太单纯,但角色都还行。男主能力太非人类了……
评分又是个表面打怪异牌实际两倍年龄差恋爱的故事。故事设定太单纯,但角色都还行。男主能力太非人类了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有