Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition (Language Teaching Methodology Series)

Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition (Language Teaching Methodology Series) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Elsevier Science Ltd
作者:Eric Kellerman
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1986-05
价格:USD 21.33
装帧:Paperback
isbn号码:9780131946712
丛书系列:
图书标签:
  • in
  • Second
  • Language
  • Influence
  • Crosslinguistic
  • Acquisition
  • Crosslinguistic Influence
  • Second Language Acquisition
  • SLA
  • Language Transfer
  • Contrastive Analysis
  • Error Analysis
  • Applied Linguistics
  • Language Teaching
  • Methodology
  • Bilingualism
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

跨语言影响在第二语言习得中的作用 语言学习并非从零开始。无论是初学者还是资深学习者,他们过往的语言经验,即母语以及可能接触过的其他语言,都会在他们学习新语言的过程中扮演至关重要的角色。本书《跨语言影响在第二语言习得中的作用》深入探讨了这一普遍存在的现象,为语言教学法领域提供了一个崭新的视角。 本書的論點核心在於,學習者並非是被動地接收新語言的規則和詞彙,而是積極地將其已有的語言知識網絡進行轉化、類比和重塑,以適應第二語言的學習。這種跨語言影響(Crosslinguistic Influence,CLI)是複雜而多層次的,它既可能促進學習過程,也可能帶來挑戰。 跨语言影响的机制与表现 本书首先阐述了跨语言影响的理论框架。它指出,CLI 的产生源于学习者大脑中已有的语言系统(包括语音、词汇、语法、语用等层面)与正在学习的第二语言系统之间的互动。这种互动并非简单的逐字翻译,而是涉及深层次的认知加工。 语音层面: 学习者在发音时,常常会不自觉地将母语的发音习惯带入第二语言。例如,某些母语中不存在的音素,学习者可能难以准确发出;而母语中存在的音素,在第二语言中发音方式不同时,学习者也可能混淆。本书将详细分析不同语言背景的学习者在语音习得过程中可能出现的典型错误,并探讨这些错误背后的语音学和音系学原理。 词汇层面: 词汇的学习受到母语的极大影响。学习者可能将母语中意思相近的词语直接类比到第二语言,从而产生“假朋友”(false friends)的误用,即形似而义不似的情况。此外,对词语搭配(collocations)和语用功能的理解也可能受到母语语用习惯的干扰。本书将通过大量实例,展示词汇跨语言影响的具体表现,并分析其产生的原因,例如词汇的语义场(semantic fields)差异、语用语境的迁移等。 语法层面: 语法是跨语言影响最显著的领域之一。学习者可能会将其母语的句子结构、时态、语态、语序等规则直接套用到第二语言中,导致语法错误。例如,一些语言有固定的介词使用方式,而另一些语言则不然;一些语言重视词序,而另一些语言则通过词形变化来表达语法功能。本书将深入剖析不同语言结构之间的差异,并分析这些差异如何导致学习者在掌握第二语言语法时的困难,例如主语-动词一致、从句结构、冠词使用等。 语用层面: 语言的使用不仅仅是掌握词汇和语法,更重要的是在恰当的语境下进行有效的沟通。语用规则,如委婉语、直接性、问候方式、请求方式等,在不同文化和语言中存在巨大差异。学习者很可能将母语的语用习惯带入第二语言,从而导致跨文化交际的误解。本书将探讨语用跨语言影响的微妙之处,包括礼貌策略、会话含义、幽默感的理解等,并分析这些因素如何影响学习者在真实交际场景中的表现。 跨语言影响的积极作用与挑战 本书并非一味强调跨语言影响带来的负面效应,而是辩证地看待其作用。 积极作用: 在许多情况下,跨语言影响能够极大地促进第二语言的学习。当第二语言与学习者的母语在语音、词汇或语法结构上存在相似之处时,学习者可以利用这种相似性来加速学习进程,更容易理解和掌握相关语言知识。本书将探讨如何识别和利用这种“促进性”的跨语言影响,例如基于认知语言学理论的类比策略,如何帮助学习者更有效地记忆词汇和理解语法。 挑战与误区: 然而,当第二语言与学习者的母语存在显著差异时,跨语言影响就可能成为学习的障碍。学习者可能会因为母语的干扰而产生系统性的错误,这些错误并非由于疏忽,而是源于根深蒂固的语言习惯。本书将深入分析这些“阻碍性”的跨语言影响,并探讨其潜在的认知机制,例如迁移(transfer)、干扰(interference)和过度泛化(overgeneralization)等。 语言教学的启示 《跨语言影响在第二语言习得中的作用》一书的核心价值在于其对语言教学的深远启示。了解跨语言影响的原理,能够帮助教师: 预测并理解学习者错误: 教师可以通过分析学习者的母语背景,预测他们可能出现的典型错误,从而更有针对性地进行教学和纠正。 设计更有效的教学活动: 教师可以利用跨语言影响的知识,设计能够帮助学习者克服母语干扰、强化新语言规则的教学活动。例如,对于语音学习,可以通过对比发音方式来纠正错误;对于语法学习,可以设计对比练习来突出语言结构的差异。 培养学习者的元语言意识: 引导学习者认识到跨语言影响的存在,可以帮助他们更积极主动地反思自己的语言学习过程,提高学习的自觉性和效率。本书将介绍一些培养学习者元语言意识的策略,例如语言日志、错误分析等。 关注语言的差异而非仅仅是相似: 教学不应只局限于强调相似之处,更应重视差异,并引导学习者理解并适应这些差异。例如,在教授介词时,不应简单地翻译,而应详细解释不同语言中介词使用规则的根本区别。 促进跨文化交际能力的培养: 认识到语用跨语言影响的存在,有助于教师在教学中融入跨文化交际的指导,帮助学习者避免因语言使用习惯差异而产生的误解。 研究方法与前景 本书还将介绍研究跨语言影响的多种研究方法,包括问卷调查、访谈、行为实验、语料库分析以及神经语言学方法等,为未来的研究提供思路。通过整合不同研究方法的优势,我们可以更全面、更深入地理解跨语言影响在第二语言习得过程中的复杂作用。 最后,本书将展望跨语言影响研究的未来发展方向,并探讨如何将这些研究成果更有效地应用于语言教学实践,以期提升第二语言教学的有效性和效率,最终帮助学习者更成功地掌握第二语言,实现更顺畅的跨文化交流。本书内容扎实,理论与实践相结合,是语言学、语言教学法、教育心理学等领域研究者和实践者的重要参考。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从实际阅读体验来看,这本书的排版和校对质量达到了极高的水准,这对于任何一本深度学术作品来说都是至关重要的。字体选择恰当,行距合理,大量的图表和模型被清晰地呈现出来,即使是复杂的统计数据图,也能一目了然。然而,我必须提到,这本书的学术密度非常高,每读一页都需要放慢速度,反复咀嚼。它显然不是为消遣而写,也不适合作为快速入门读物。对于非专业背景的读者来说,可能会在某些章节感到吃力,因为作者很少提供背景知识的复述,而是直接假设读者已经对该领域的基础术语和经典理论有了一定的了解。因此,这本书更像是为已经掌握了一定基础、并渴望进行深入学术探索的进阶学习者或研究人员量身定做的“知识升级包”。它在学术深度上做到了极致,但在易读性上,则毫不妥协地选择了学术的严谨性。

评分

我最近读完了一本关于语言习得的专著,感觉收获颇丰,尽管它并非我原本期待的那种全面覆盖的教材,但其深入的理论探讨和对实际教学的启发性,实在令人印象深刻。这本书没有着墨于枯燥的语法规则梳理或词汇记忆技巧,而是将重点放在了学习者思维模式的深层构建上。它细致地剖析了学习者如何将母语的认知框架不自觉地迁移到目标语言的学习过程中,这种“迁移”并非简单的词语替换,而是一种深层次的文化和思维模式的碰撞。书中引用了大量跨学科的研究成果,从认知心理学到神经语言学,构建了一个非常扎实的理论基础。我尤其欣赏作者在阐述复杂概念时所展现出的清晰逻辑和严谨态度,即使是对于初次接触该领域的研究生而言,也能提供一个稳固的理解框架。它更像是一本引导思考的“思想工具箱”,而不是一本提供标准答案的“操作手册”,这使得阅读体验充满了智力上的挑战与乐趣。这本书的价值在于,它迫使读者跳出传统的教学误区,重新审视“为什么学习者会犯这些错误”的根本原因,而非仅仅停留在“如何纠正这些错误”的表层操作层面。

评分

这本书最让我赞叹的一点是其跨越了传统语言学研究的界限,大胆地引入了来自哲学和人类学领域的洞察力,使得对“习得”的理解不再局限于行为主义或纯粹的结构主义框架内。它探讨的不是语言本身,而是“成为一个双语者”的整个过程所涉及的身份认同、文化适应乃至认知重塑。例如,在讨论到特定语言社群中习得障碍的社会建构性时,作者提出了一个发人深省的观点:许多我们归咎于学习者能力的“缺陷”,实际上可能是文化隔离或教学目标设定的不当所致。这为我们看待外语学习的失败提供了一种更具批判性和同情心的视角。它挑战了那种将学习者视为被动信息接收器的传统观念,转而将其视为一个积极的、在特定社会文化环境中努力构建新世界观的主体。这种人文色彩的注入,使得这本书超越了一般学术专著的范畴,更像是一部关于人类心智韧性的探讨之作。

评分

我得说,这本书在结构编排上展现了一种非常成熟且富有远见的布局。它并非按照时间顺序或语言要素(如语音、词汇、语法)来组织章节,而是围绕着几种核心的认知冲突点进行螺旋式上升的探讨。开篇便以宏大的视角提出了当前二语习得研究中的主要范式,随后逐步深入到微观层面的信息加工障碍,最终落脚于如何利用这种理解去设计更具人文关怀的教学干预措施。这种“由宏观到微观,再回到实践”的循环结构,有效地避免了学术著作中常见的逻辑断裂感。特别是其中关于“认知负荷理论”在跨语言干扰情境下的应用分析,提供了一个非常新颖的视角。作者似乎有意地将复杂的理论模块像乐高积木一样搭建起来,让读者可以根据自己的兴趣点和研究需求,灵活地提取和组合信息。这种高度的模块化设计,无疑提升了该书在专业领域的应用价值,可以作为不同层次研究人员的参考工具书。

评分

这本书的叙事风格,用一种近乎散文诗的笔触,描绘了语言学习者内心世界的微妙波动与复杂机制。它很少采用那种教科书式的、冰冷的、罗列事实的论证方式,而是通过一系列生动的、富有洞察力的案例和类比,将抽象的学术概念可视化。例如,作者在探讨学习者“负面迁移”现象时,并没有直接抛出定义,而是描述了一个想象中的“语言地图绘制者”如何在新大陆(目标语言)的探索中,不自觉地沿着旧大陆(母语)的等高线来规划新的路线。这种文学化的处理,极大地增强了阅读的沉浸感,使得原本可能晦涩难懂的学术内容变得触手可及。不过,也正因为这种风格的突出,我感觉对于那些期待在短时间内获取明确、可直接套用的教学策略的读者来说,可能会略感“绕弯子”。这本书更像是一场智者间的深度对话,它要求读者慢下来,去品味那些潜藏在文字背后的深层含义,而非急于求成地寻找即时解决方案。对于学术研究者而言,这种慢工出细活的论证过程无疑是宝贵的财富。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有