Knocked from her mother's safe embrace by an attacking owl, Stellaluna lands headfirst in a bird's nest. This adorable baby fruit bat's world is literally turned upside down when she is adopted by the occupants of the nest and adapts to their peculiar bird habits. Two pages of notes at the end of the story provide factual information about bats. "Delightful and informative but never didactic; a splendid debut."--"Kirkus Reviews"
是美國知名兒童文學作家與插畫家,作品曾多次獲獎並廣受兒童喜愛。她在全職投入童書創作之前,曾經在公立圖書館工作多年,規劃並製作夏季的閱讀計畫。基於一份對所有動物的愛與尊重,她特別為那些一般人眼中不可愛、不受歡迎的動物,創作了系列故事,希望能由此讓兒童多瞭解這些動物的生活與習性,進而扭轉一些根深柢固的刻板印象。她生於美國明尼蘇達州,目前和一隻鸚鵡、兩隻貓一塊住在南加州。
第一次看的是英文版,并没有觉得如何特别,当翻到汪琣珽老师的书单时,才特意重新关注了这本书,认真仔细地重新阅读了中文版。 书中最后一句:“我们如此的不同,感受却如此相近”,含义隽永,让人沉思良久。朋友不是一摸一样的人,而是能有相似感受的一群人。书中的哲理不止...
评分第一次看的是英文版,并没有觉得如何特别,当翻到汪琣珽老师的书单时,才特意重新关注了这本书,认真仔细地重新阅读了中文版。 书中最后一句:“我们如此的不同,感受却如此相近”,含义隽永,让人沉思良久。朋友不是一摸一样的人,而是能有相似感受的一群人。书中的哲理不止...
评分第一次看的是英文版,并没有觉得如何特别,当翻到汪琣珽老师的书单时,才特意重新关注了这本书,认真仔细地重新阅读了中文版。 书中最后一句:“我们如此的不同,感受却如此相近”,含义隽永,让人沉思良久。朋友不是一摸一样的人,而是能有相似感受的一群人。书中的哲理不止...
评分第一次看的是英文版,并没有觉得如何特别,当翻到汪琣珽老师的书单时,才特意重新关注了这本书,认真仔细地重新阅读了中文版。 书中最后一句:“我们如此的不同,感受却如此相近”,含义隽永,让人沉思良久。朋友不是一摸一样的人,而是能有相似感受的一群人。书中的哲理不止...
评分第一次看的是英文版,并没有觉得如何特别,当翻到汪琣珽老师的书单时,才特意重新关注了这本书,认真仔细地重新阅读了中文版。 书中最后一句:“我们如此的不同,感受却如此相近”,含义隽永,让人沉思良久。朋友不是一摸一样的人,而是能有相似感受的一群人。书中的哲理不止...
这本书的叙事节奏像一首流动的交响乐,每一个音符都恰到好处地烘托出主人公内心的挣扎与最终的释然。作者对于环境的描摹细致入微,仿佛能让人真切地感受到空气的湿度和光线的温度。我尤其欣赏那种潜藏在平实语言下的深刻哲思,它不刻意说教,而是通过人物的命运和选择,缓缓地将一些关于存在、关于连接的宏大命题铺陈开来。读到中间部分时,我甚至停下来,反复咀嚼了其中几段关于“失落与找寻”的论述,那种感觉就像是找到了一个早已被遗忘却无比熟悉的回声。情节的推进并非直线型,而是带着一种螺旋上升的意味,每当感觉要陷入低谷时,总有那么一个不起眼的细节会突然被点亮,引导着故事走向一个更广阔的境地。这本书的魅力在于它的“留白”,它给了读者足够的想象空间去填补那些未尽之言,让每一个读者都能从中读出自己独特的体验和感悟。那种阅读后的回味悠长,久久不散,仿佛主人公的旅程也成为了我生命体验的一部分,让人在合上书页后,依然久久沉浸在那个构建的世界中,思考着自身与周遭的关系。
评分说实话,我一开始接触这本书是冲着它那令人惊艳的封面设计去的,但读进去之后,才发现内容远比视觉冲击来得更为震撼。作者的笔触极其细腻,尤其擅长捕捉人物情感的微妙变化,那种从犹豫到坚定的转变过程,被刻画得入木三分,真实得让人心疼。这本书成功之处在于它构建了一个既熟悉又充满异质感的背景,使得那些关于身份认同的探讨显得尤为有力。我最佩服的是作者处理冲突的方式,它不是那种激烈的正面碰撞,而是内敛的、逐渐累积的张力,像弹簧一样越压越紧,直到在某个看似不经意的情节处猛地释放,带来一种宣泄感。阅读过程中,我多次因为某个角色的无助或某一场景的残酷而感到喉咙发紧,这证明了作者在情感联结上的高超技巧。这本书更像是一面镜子,它映照出我们在面对未知、面对自我否定时的普遍困境,但它同时也提供了一种温柔的支撑,暗示着即使在最黑暗的角落,也存在着破晓的可能。对于那些追求文字力量和深度体验的读者来说,这绝对是一次不容错过的精神洗礼。
评分我必须承认,这本书的开篇稍微有些慢热,需要一点耐心去适应作者构建的那个略显疏离的氛围。但一旦你跨过了最初的门槛,就会被那种独特的、沉静的力量所捕获。作者对于“沉默”的运用达到了炉火纯青的地步,很多时候,角色之间那些未说出口的话语,比任何激烈的辩白都更具杀伤力和感染力。整本书的基调是忧郁的,但这种忧郁并非沉溺,而是一种带着敬畏的、对生命局限性的深刻理解。我特别欣赏那些充满象征意义的物件和场景,它们在故事中反复出现,每一次出现都赋予了新的层次,使得文本的密度非常高。读这本书就像是进行一次深度的潜水,你需要适应水压,适应黑暗,但一旦到达海底,所见的景象将是前所未有的壮阔与奇异。它适合在一个人独处、心绪宁静的时候去阅读,因为它需要你完全沉浸其中,去感受那种细腻的情感波动,而不是被外界的喧嚣所打断。
评分这部作品最让我印象深刻的是其强大的情感共鸣能力,它似乎触及了人类经验中最原始、最普遍的那些主题——疏离感、渴望被理解以及对不完美的接纳。作者对人物内心世界的剖析极其透彻,那些小小的、日常的、常常被我们忽略的心理活动,都被精准地捕捉并放大,让人在阅读时产生强烈的“原来如此”的顿悟感。情节的起伏处理得相当高明,它不会用廉价的戏剧性冲突来取悦读者,而是通过内在逻辑的必然性,让高潮和转折显得既出乎意料又理所当然。这种高级的叙事掌控力,让整本书读起来有一种浑然天成、无懈可击的质感。而且,这本书的语言本身就具有一种音乐性,句子长短错落有致,节奏感极佳,即使是翻译版本,依然能感受到那种韵律之美。读完之后,你会有一种感觉,那就是你所珍视的那些模糊而美好的感受,终于被一位技艺高超的工匠,用文字精心地雕琢和固定了下来。
评分这本书的结构处理得极其巧妙,它在叙事上采用了多重视角交织的手法,每一次视角的切换,都像是在迷宫中找到了一个新的指示牌,让原本看似零散的线索逐渐汇聚成一条清晰的河流。我特别喜欢作者在描述自然景象时所使用的那种近乎诗意的语言,那些关于风、关于光影、关于时间流逝的描写,简直可以单独拿出来欣赏。它不是那种快餐式的阅读体验,你需要投入时间和心力去梳理人物错综复杂的关系网和埋藏在对话背后的深层含义。有几段关于“记忆的不可靠性”的论述,简直是神来之笔,它挑战了读者对既定事实的认知,迫使我们去质疑我们所“知道”的一切。这本书的后劲很大,读完后的一周内,我发现自己看世界的方式似乎都变得更加审慎和多维了。它没有提供简单的答案,而是抛出了更复杂、更有价值的问题,引导读者进行一场持久的内在对话。这种需要读者主动参与建构意义的文本,往往具有更持久的生命力。
评分电子书 音频
评分电子书 音频
评分我们如此不同,感受却如此相似;我们感受如此不同,却如此相似。没关系,事实就是我们是朋友啊。
评分好喜欢小孩子听我讲故事,喜欢她认真渴望的样子
评分可能适合3岁以后。关于fruit bat和birds的故事,很有启发性,无论从生物角度还是人文角度,但丝毫没有生硬的说教。中文版《星月》:https://book.douban.com/subject/5919031/
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有