清代中哈关系档案汇编

清代中哈关系档案汇编 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国档案出版社
作者:中国第一历史档案馆 编
出品人:
页数:649
译者:
出版时间:2006-10
价格:480.00元
装帧:精装
isbn号码:9787801667816
丛书系列:
图书标签:
  • 史料
  • 档案
  • 清宫档案
  • 中国哈萨克
  • 清史
  • 中亚史
  • 哈萨克史
  • 中哈关系
  • 档案史料
  • 历史文献
  • 边疆史
  • 民族关系
  • 清代
  • 历史研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《清代中哈关系档案汇编》第一册,收集了中国第一历史档案馆馆藏军机处上谕档、宫中朱批奏折、军机处录副奏折以及内阁起居注等三个全宗五个文种的档案文件二百八十七件。

军机处设于清雍正年间,初为办理西北军务而设的一个机密机构,以后成为清朝处理军政要务的一个中枢机构。上谕档是军机处汇抄皇帝谕旨的档册。每三个月汇编一册,按一年四季分为春季档、夏季档、秋季档、冬季档,合称四季档。在与哈萨克贸易用缎等问题上,乾隆皇帝曾多次发布上谕,以保证交易用缎质量。奏折是清政府高级官员向皇帝报告地方政务等情况的重要文书,皇帝御览后,将处理意见用朱笔批在奏折上,叫朱批奏折。在朱批奏折下发执行之前,由军机处抄录一份存案备查,叫录副奏折,即朱批奏折的副本。奏折又有满文和汉文两种,乾隆朝以前,满文奏折数量较多,特别是办理西北各少数民族以及和俄罗斯交往的奏折,主要用满文。

作者简介

目录信息

一 【军机处】奏明将颁给哈萨克阿布勒拜木毕特等人敕谕翻译托忒字呈览事片<乾隆十九年>(1754)
二 定边右副将军萨喇勒等奏为钦差侍卫敦济布斋送上赏哈萨克锡喇衣帽等物返京情形事折
乾隆二十年五月十九日(1755.6.28)
三 定北将军班第奏为派往哈萨克之使臣返回后具陈事折
乾隆二十年七月十六日残(1755.8.23)
四 定北将军班第等密奏阿布资请求归附及阿睦尔撒纳作恶情形事折
乾隆二十午七月二十五日(1755.9.1)
五 定北将军班第奏报西哈萨克等处派使臣来告塔什干城管理情形并请照例设置阿奇木等职事折
乾隆二十年八月十二日(1755.9.17)
六 参赞大臣阿兰泰等奏为派往哈萨克求援之协理台吉成衮回呈与哈萨克人交战等情形事折
乾隆二十年九月初九日(1755.10.14)
七 理藩院左侍郎参赞大臣玉保等奏报移咨达尔党阿速派侍卫到达罕德勒驿站看望哈萨克锡喇等病情事折
乾隆二十年十月初四日(1755.11.7)
八 头等侍卫乌勒登奏报哈萨克锡喇等人出痘及玉保率兵先行情形事折
乾隆二十年十月十四日(1755.11.17)
九 定边左副将军达尔党阿等奏报查明赤伦不意前往哈萨克传旨缘由事折
乾隆二十年十月十九日(1755.11.22)
一○ 参赞大臣富德奏为哈萨克锡喇敦多布痘疹痊愈由头等侍卫乌勒登率领自巴里坤起程进京事折
乾隆二十年十月二十六日(1755.11.29)
一一 定边左副将军达尔党阿等奏为已派莫尼查往追传论德善暂停前往哈萨克阿布赍游牧处所事折
乾隆二十年十一月初五日(1755.12.7)
一二 头等侍卫乌勒登转奏哈萨克锡喇等呈请到军营效力以报答圣恩事折
乾隆二十年十一月十五日(1755.12.17)
一三 头等侍卫乌勒登奏为鄂勒哲哈萨克锡喇等谢赏骑都尉云骑尉并施恩承袭等情事折
乾隆二十年十一月十五日(1755.12.17)
一四 署定西将军策楞奏报哈萨克锡喇之弟塔宾于其游牧处抢掠马驼等情事折
乾隆二十年十一月二十二日(1755.12.24)
一五 定西将军策楞等奏为审讯哈萨克锡拉属下保达勒偷窃贝勒唐古特马牛情形事折
乾隆二十年十二月初八日(1756.19)
一六 定西将军策楞奏报已传谕鄂勒哲及哈萨克钖喇等人安心养病事片
乾隆二十年十二月二十七日(1756.1.28)
一七 定西将军策楞等奏为哈萨克锡喇之子额尔德尼莽乃可否承袭骑都尉事折
乾隆二十一年正月初六日(1756.2.5)
一八 定西将军策楞等奏为晓示哈萨克钖喇等上嘉奖哈萨克划分游牧地界并授吞图布为图希默勒情形事折
乾隆二十一年三月十九日(1756.4.18)
一九 定西将军策楞等奏参赞大臣哈萨克锡喇所属兵丁抢劫马匹事宜暂未深究以便进军伊犁事片
乾隆二十一年四月初一日(1756.4.29)
二○ 科布多参赞大臣舒明等奏哈萨克使臣呼岱伯尔德等途经布彦图地方回其游牧处事折
乾隆二十一年六月十五日(1756.7.11)
二一 甘肃巡抚吴达善奏为拨解与哈萨克贸易用缎匹事折(汉文)
乾隆二十二年八月初六日(1757.9.18)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

阅读完这本档案汇编的初步感受,是深深的敬意。它远非一本简单的历史著作,更像是一份沉甸甸的、跨越时空的国家记忆档案库。我特别关注了其中关于边境防务和对策的文书,那些字里行间透露出的对西北边疆安全的高度重视和审慎态度,与我们今天对国家安全的讨论形成了奇妙的共鸣。每一份档案的标注都极其详尽,包含了呈报人、时间、事由的完整链条,这为历史研究者提供了极高的信源可靠性。我曾试图比对一些已知历史事件的记载,发现很多教科书上寥寥数语带过的外交往来,在这本书里被还原成了具体的、充满人情味(或称官场政治味)的来回拉锯。它揭示了外交的本质:不是宏大的叙事,而是无数次具体的谈判、妥协与坚持的累积。

评分

坦白说,初拿到这本厚册时,我有些望而却步,担心其内容过于学术化和晦涩,但实际阅读体验出乎意料地引人入胜,这很大程度上归功于编者在内容组织上的匠心。他们似乎没有简单地按时间顺序堆砌,而是进行了精妙的主题划分,将原本分散在不同机构、不同时间段的档案,围绕特定的外交议题进行了归类整合。这样的处理方式,使得研究者可以非常高效地追踪某一特定议题(比如某条河流的归属争议、某次使团的往来礼仪)的演变脉络。这种结构化的呈现,极大地提升了阅读效率和研究的连贯性,让原本冰冷的档案文件焕发出了鲜活的生命力和清晰的逻辑线索。

评分

这本书的装帧设计真的很有年代感,厚重的纸张,泛黄的书页边缘,仿佛真的能触摸到历史的脉搏。光是翻阅目录,就能感受到编纂者在史料搜集上的巨大投入。那些繁复的清代官文档案,经过细致的整理和校对,条理清晰,让人在浩如烟海的史料中不至于迷失方向。我尤其欣赏其中对一些关键事件的原始记录的忠实呈现,没有过多的现代解读和主观评判,让读者能够最大程度地还原历史场景,去体会在那个特定时代背景下,清廷与中亚地区各个政权之间微妙而复杂的互动。尤其是那些涉及贸易、朝贡体系以及边疆治理的奏折和谕旨,细节之处见真章,对于研究清代的外交政策和民族关系,无疑是一份极其珍贵的原始材料宝库。尽管阅读这些古文需要一定的耐心和历史知识储备,但一旦沉浸其中,那种与历史对话的震撼感是无可替代的。

评分

这本书的史料价值毋庸置疑,但作为一名普通历史爱好者,我更看重它所提供的“质感”。不同于西方学者基于二手资料进行的宏观叙事,这份汇编提供了一种自下而上、扎根于具体文本的视角。例如,对于一些贸易路线的描述,不再是抽象的地理概念,而是具体到某年某月某地,涉及了多少匹马、多少匹羊皮的交换细节。这种微观的、近乎于田野调查式的档案呈现,极大地丰富了我对清代中亚地区经济生活的想象。我甚至能从中感受到当时官员在处理跨文化交流时所经历的语言障碍和理解上的偏差,这种“人性的弱点”和“行政的困境”被完整地保存了下来,使得历史人物不再是脸谱化的符号,而是鲜活的、在巨大体系下运转的个体。

评分

这是一部需要“慢读”的书,它不适合在通勤路上快速翻阅,它要求你放下浮躁,点上油灯,仿佛自己就是那个在紫禁城内批阅奏折的官员。我印象最深的是其中关于文化交流的片段,那些关于异域珍宝的描述,以及对不同宗教信仰的记载,显示了清朝统治者在处理文化多样性问题上的复杂心态——既有警惕和防范,又有着对异域知识的好奇与吸纳。这种矛盾性正是历史的魅力所在。阅读这套档案,就像是拥有了一把钥匙,能够打开一扇通往那个时代真实外交现场的大门,其详尽程度,远超任何通史著作所能提供的深度和广度,是一份值得反复咀嚼的史学盛宴。

评分

我最早尝试翻译的几份满文奏折斗出自这里。。。

评分

我最早尝试翻译的几份满文奏折斗出自这里。。。

评分

我最早尝试翻译的几份满文奏折斗出自这里。。。

评分

我最早尝试翻译的几份满文奏折斗出自这里。。。

评分

我最早尝试翻译的几份满文奏折斗出自这里。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有