英、德、法、俄、日、中选煤技术词典

英、德、法、俄、日、中选煤技术词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:703
译者:
出版时间:2006-10
价格:118.00元
装帧:
isbn号码:9787811073942
丛书系列:
图书标签:
  • 选煤技术
  • 煤炭
  • 矿业
  • 工程
  • 词典
  • 英德法俄日中
  • 翻译
  • 专业词汇
  • 工业
  • 技术
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英、德、法、俄、日、中选煤技术词典》:跨越语言的桥梁,赋能全球煤炭选矿事业 在当今高度全球化的时代,跨语言沟通与信息共享已成为各行各业发展的重要驱动力。尤其是在技术密集型领域,精确、统一的术语是实现有效交流、促进技术进步的基石。煤炭选矿作为全球能源供应的关键环节,其技术的复杂性和专业性要求从业者必须掌握大量专业词汇。然而,不同国家和地区的煤炭选矿技术发展脉络、研究侧重点以及术语体系存在差异,这给国际间的技术交流、合作研发带来了不小的挑战。 《英、德、法、俄、日、中选煤技术词典》正是在这样的背景下应运而生。它并非一本单纯的字典,而是旨在为全球煤炭选矿领域的专业人士、研究学者、技术人员以及相关从业者搭建一座跨越语言障碍的坚实桥梁。本书汇集了英语、德语、法语、俄语、日语和汉语这六种主要语言中与煤炭选矿相关的核心词汇和专业术语,通过系统性的梳理和严谨的翻译,为用户提供一个全面、权威、易于检索的参考工具。 一、 词典的必要性与价值 煤炭选矿是一项涉及地质学、矿物学、化学、物理学、机械工程、自动化控制等多个学科的综合性技术。其涵盖的范围广泛,从煤炭资源的勘探、开采前的预处理,到实际的破碎、筛分、浮选、重介质选矿、磁选、电选等物理和化学分选过程,再到精煤的脱水、干燥,以及最终的煤炭质量控制和环境治理,每一个环节都拥有庞大而精深的专业术语体系。 长期以来,由于语言的隔阂,中国在引进和消化吸收国外先进选煤技术时,以及中国优秀的选煤技术走向国际舞台时,都面临着术语理解和翻译的难题。例如,一个在英语文献中频繁出现的术语,在德语中可能有着不同的表达方式,而在俄语或日语中,其对应的概念又可能以更为细致或略有侧重的方式呈现。若不能准确理解这些术语的含义,不仅可能导致技术理解的偏差,甚至可能引发误操作,影响生产效率和安全性。 《英、德、法、俄、日、中选煤技术词典》正是致力于解决这一痛点。它通过收录并对照六种语言的专业术语,使得: 技术引进与消化更加高效: 研究人员和工程师可以直接查阅目标语言的文献,准确理解原文含义,减少因翻译错误导致的理解偏差,从而更快地掌握和应用国际前沿技术。 技术交流与合作更加顺畅: 在国际学术会议、技术研讨会、跨国合作项目以及论文撰写和审阅过程中,词典能帮助与会者或合作方消除语言障碍,确保技术信息的准确传达和理解。 人才培养与教育更加系统: 为高校、职业院校的选煤技术专业学生和教师提供了一套系统性的学习工具,帮助他们建立跨语言的术语知识体系,为培养具备国际视野的专业人才奠定基础。 产业升级与国际化发展提供支持: 随着中国煤炭工业的转型升级和国际化步伐的加快,词典能够帮助企业更好地参与国际竞争,理解国际标准和规范,提升产品和服务的国际竞争力。 二、 词典的科学性与严谨性 一本优秀的科技词典,其价值不仅在于收录的词汇量,更在于其内容的科学性、严谨性和实用性。本书的编纂团队深知这一点,因此在词条的选取、释义的编写、翻译的准确性以及结构的组织等方面,都遵循了严格的科学原则。 权威性词条选取: 词条的选取并非随意为之,而是经过审慎的考量。团队深入研究了国内外权威的选煤技术教材、行业标准、研究报告、学术论文以及经典著作,广泛参考了国际知名的选煤技术会议的论文集和相关技术资料。重点收录了那些在选煤理论、工艺流程、设备制造、过程控制、安全环保以及相关领域具有普遍性、代表性和重要性的核心技术词汇。 精准的释义编写: 对于每个词条,不仅提供了多语言的对照翻译,更重要的是,力求给出简明扼要、准确无误的中文释义。释义力求在反映词条核心技术内涵的同时,避免使用过于晦涩的语言,以便不同背景的读者都能理解。特别是一些概念性的术语,会结合其在选煤过程中的具体应用场景进行解释,使其更具指导意义。 严谨的翻译考证: 语言的翻译是词典的核心工作。本书的翻译团队由精通相关语言、同时又具备深厚选煤技术背景的专家组成。他们不仅要掌握两种或多种语言的表达习惯,更要深刻理解所翻译术语在各自语言体系中的技术含义。每一个翻译都经过反复推敲、多方比对,以确保其准确性和唯一性,最大限度地减少可能出现的歧义。例如,一些在不同语言中看似相似的词汇,其在选煤技术中的实际含义可能存在细微差别,团队会特别注意区分和辨析。 科学的结构设计: 为了方便用户检索和使用,词典采用了科学的结构设计。通常会按照英文字母顺序、德语字母顺序、法语字母顺序、俄语字母顺序、日语假名顺序和汉语拼音(或笔画)顺序等进行排列。每个词条下会清晰地列出其在不同语言中的对应词汇,以及详细的中文释义。部分重要词条可能还会附带英文缩写、英文解释、以及相关的参考资料或应用领域提示,以增强词典的实用性和指导性。 动态更新与持续完善: 选煤技术是一个不断发展和革新的领域,新的工艺、新的设备、新的理论不断涌现,必然会催生新的术语。本书的编纂并非一成不变,而是将建立一个持续更新和完善的机制。在未来,随着技术的发展和用户反馈的积累,将不断增补新的词条,修订和完善现有释义,力求使词典始终保持其时效性和权威性。 三、 词典的目标读者群 《英、德、法、俄、日、中选煤技术词典》的目标读者群非常广泛,涵盖了煤炭选矿产业链上的各个环节和不同专业领域的人员: 选煤厂工程师与技术人员: 在日常工作中,他们需要阅读国外技术资料、参与国际技术交流,准确理解和使用专业术语对于提高工作效率、解决生产难题至关重要。 科研院所的研究人员与教授: 他们需要查阅大量国际文献,开展前沿技术研究,进行跨国合作项目,词典是他们不可或缺的工具。 高等院校和职业技术学校的师生: 在学习和教学过程中,掌握多语种的专业术语是培养具备国际竞争力人才的关键。 煤炭设备制造商与供应商: 在产品设计、技术推广、市场营销以及与国际客户交流时,需要准确理解和表达相关的技术概念。 矿权投资者与咨询顾问: 在评估项目、分析市场、提供咨询服务时,需要深入了解不同国家和地区的选煤技术发展状况和术语体系。 政府部门与行业协会: 在制定行业政策、进行国际标准对接、推动产业发展时,需要准确掌握相关领域的国际信息。 对煤炭选矿技术感兴趣的翻译人员: 词典可以为他们提供专业、可靠的翻译依据。 四、 展望 《英、德、法、俄、日、中选煤技术词典》的出版,不仅是理论研究的成果,更是实践需求的体现。它所承载的,是对全球煤炭选矿技术交流与发展的热情,是对消除语言壁垒、促进知识共享的期盼。我们相信,这本书将成为煤炭选矿领域内一本不可或缺的参考工具,为推动中国煤炭工业的科技进步和国际化发展贡献一份力量,同时也为全球煤炭选矿技术的协同创新和可持续发展添砖加瓦。 这本书的价值,将随着其被广泛使用而日益凸显。它将帮助无数技术人员跨越语言鸿沟,汲取全球智慧,激发创新灵感,最终服务于更高效、更环保、更可持续的煤炭资源利用。这是一项挑战,也是一项使命,而《英、德、法、俄、日、中选煤技术词典》正是这项使命的有力见证。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有