《论翻译的原则》内容简介:1791年,英国爱丁堡大学历史学教授亚历山大·弗雷泽·泰特勒(AIexarlder Fraser Tvtler,1747—1814)在其所著的《论翻译的原则》(Essaj,,on the Principles 0,Translation)一书中提出了著名的“翻译三原则”,标志着西方译学研究从此走上了从理论推证理论的道路。故而,将《论翻译的原则》誉为西方现代译学研究的开山之作并不为过。
在国内学界,“翻译三原则”几乎人人耳熟能详,正如严复的“信、达、雅”一样如雷贯耳。但遗憾的是,国内读过原著者寥寥,学界不得不转来转去地二手引用。希望《论翻译的原则》的出版有助于研究者养成读原著的习惯。
开山之作,大家都这么说。但——你是否真的读过?如果没有,可千万不要再错过。如果读过,收藏一本吧,也不错。
评分
评分
评分
评分
理論與翻譯實例的結合,譯例多語言結合,剖析到位,淺顯易懂。
评分怎么下载呢?
评分怎么下载呢?
评分翻译三原则
评分理論與翻譯實例的結合,譯例多語言結合,剖析到位,淺顯易懂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有