英汉·汉英防化科技词汇

英汉·汉英防化科技词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:化学工业出版社
作者:夏治强
出品人:
页数:612
译者:
出版时间:2007-7
价格:65.00元
装帧:
isbn号码:9787502599669
丛书系列:
图书标签:
  • 防化科技
  • 化学
  • 化工
  • 英语
  • 词汇
  • 双语
  • 科技
  • 翻译
  • 专业
  • 汉英
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉·汉英防化科技词汇》内容共分为两部分:英汉防化科技词汇(约19000条)、汉英防化科技词汇(约16000条)。主要收录与防化各专业(化学武器、核监测、化学侦察、化学防护、洗消、烟火等)、军控与裁军、核化生反恐、新概念武器、信息化建设等相关方面的科技词汇。书后附有《禁止化学武器公约》化学品附表和核生化相关的机构与企业网址。

《英汉·汉英防化科技词汇》——解锁全球防化领域的专业语言屏障 在科技飞速发展的今天,国防、军事、工业安全等领域对专业知识的掌握和交流需求日益增长。特别是防化科技,作为一项涉及生物、化学、核物理以及工程技术等多学科交叉的复杂领域,其专业术语的精确理解和跨语言沟通至关重要。然而,长期以来,国内外在防化科技领域的研究成果、技术标准、设备说明和安全规程等大量信息,往往以不同语言呈现,构成了信息获取和技术交流的巨大障碍。 《英汉·汉英防化科技词汇》正是应这一时代需求而生,它是一部集专业性、权威性和实用性于一体的工具书,旨在为从事防化科技研究、生产、应用、培训、管理以及国际交流的广大专业人士提供一套精准、可靠的语言解决方案。本书精选了当前防化科技领域最常用、最核心的词汇,涵盖了从基础概念到尖端技术的方方面面,力求成为每一位防化科技工作者案头必备的参考。 内容编排与特色: 本书最大的亮点在于其精心设计的编排结构,兼顾了英汉互译的便捷性与汉英互译的实用性,真正做到了“一本双用”。 英汉部分: 这一部分是本书的基础,详细收录了与防化科技相关的英文词汇,并提供精准的中文释义。收录的英文词汇覆盖广泛,包括但不限于: 基础理论与概念: 如“decontamination”(去污)、“detection”(探测)、“identification”(识别)、“protection”(防护)、“hazard”(危害)、“agent”(化学/生物/核制剂)、“exposure”(暴露)、“dose”(剂量)、“threshold”(阈值)、“risk assessment”(风险评估)等。 化学防护: 涵盖各类化学战剂(如“nerve agent”神经性毒剂,“blister agent”催泪剂,“blood agent”窒息剂)、化学防护装备(如“gas mask”防毒面具,“chemical suit”化学防护服,“filter”滤毒罐)、化学探测与监测设备(如“chemical agent detector”化学战剂探测器、“ion mobility spectrometry”离子迁移谱仪)、去污剂与技术(如“decontaminant”去污剂、“decontamination solution”去污溶液)、化学事故处置与救援等。 生物防护: 包括生物战剂(如“bacterial agent”细菌战剂、“viral agent”病毒战剂、“toxin”毒素)、生物防护装备(如“biological filter”生物滤器、“biosafety cabinet”生物安全柜)、生物探测与预警系统(如“biological agent detector”生物战剂探测器、“early warning system”早期预警系统)、生物危害评估与控制、生物疫情监测与响应等。 核防护(辐射防护): 涉及核武器(如“nuclear weapon”核武器)、核材料(如“radioactive material”放射性物质)、辐射剂量学(如“radiation dose”辐射剂量、“dose rate”剂量率)、辐射防护装备(如“lead shielding”铅屏蔽、“dosimeter”剂量计)、辐射探测与监测设备(如“radiation detector”辐射探测器、“Geiger counter”盖革计数器)、核事故应急与救援、核废料处理等。 工程与技术: 涵盖防化工程设计(如“blast resistance”抗爆性、“shelter”防护工事)、防护装备的材料科学(如“impermeable material”不渗透材料)、通信与指挥系统(如“command and control system”指挥与控制系统)、模拟与训练技术(如“simulation”模拟,“training exercise”训练演习)等。 管理与法规: 包括国际公约与条约(如“Chemical Weapons Convention”禁止化学武器公约)、国家安全法规、危险品管理(如“hazardous materials”危险品)、应急预案(如“emergency preparedness plan”应急准备计划)、国际合作与交流等。 每条英文词汇都配有清晰、准确的中文释义,力求符合中国防化科技领域的术语习惯和专业标准。对于一些同义词、近义词,也会在释义中进行区分,或提供额外的注解,帮助读者更深刻地理解词汇的细微差别。 汉英部分: 这一部分是本书的另一大特色,直接面向需要将中文防化科技概念、术语翻译成英文的读者。我们精心挑选了防化科技领域常用和关键的中文词汇,提供与之对应的标准、准确的英文翻译。这对于撰写国际学术论文、参与国际会议、翻译技术文档、进行国际技术交流等场景具有不可替代的价值。汉英部分涵盖的词汇与英汉部分相互呼应,但侧重点在于中文母语者最常遇到的翻译需求。 严谨的审校与权威性: 为了确保本书内容的权威性和准确性,《英汉·汉英防化科技词汇》的编纂团队汇聚了一批在防化科技领域具有深厚学术造诣和丰富实践经验的专家学者。他们不仅精通相关学科知识,更对中英文两种语言的细微差别有着深刻的理解。从词汇的遴选、释义的撰写,到翻译的校对,每一个环节都经过了严格的审校流程,力求达到国际一流的标准。本书参考了大量国内外权威的专业书籍、技术标准、行业报告、学术期刊以及官方文件,确保所收录的词汇和释义都具有高度的代表性和时效性。 广泛的应用价值: 《英汉·汉英防化科技词汇》的应用价值体现在多个层面: 科研与学术交流: 对于需要查阅国外最新研究成果、撰写英文学术论文、参与国际学术会议的科研人员而言,本书是不可或缺的语言助手,能够帮助他们准确理解和表达复杂的防化科技概念。 工程技术与生产: 在引进国外先进的防化技术、设备和工艺时,以及在编写中文技术文档、操作手册时,本书能够提供精准的术语支持,避免因语言理解偏差而导致的工程事故或生产失误。 军事与国防: 在国防和军队现代化建设中,掌握国际前沿的防化技术和信息至关重要。本书能够帮助军事专业人员准确理解外军的防化装备、战术条令、情报信息,并能准确翻译相关技术资料。 安全生产与应急响应: 在化工、生物医药、核能等高风险行业,以及在应对突发公共卫生事件、自然灾害等紧急情况下,准确理解和使用防化相关的专业术语,是保障人员安全、有效应对危机的关键。本书为相关从业人员提供了坚实的语言基础。 教育与培训: 在高等院校和职业培训机构的防化相关专业教学中,本书可以作为重要的参考教材,帮助学生建立扎实的专业词汇体系,为他们未来的职业发展奠定坚实基础。 国际合作与贸易: 对于参与国际防化技术合作项目、设备进出口贸易的企业和机构而言,本书能够有效促进沟通与理解,减少因语言障碍而产生的误解和损失。 如何使用本书: 本书的编排方式非常人性化,读者可以根据自己的需求选择使用。 当需要理解英文防化科技文献时: 直接查阅英汉部分,根据英文词汇找到对应的中文释义。 当需要将中文防化科技概念翻译成英文时: 查阅汉英部分,根据中文词汇找到对应的英文翻译。 本书还提供了词汇的拼音或笔画索引,方便读者快速定位。同时,对于一些多义词,我们会在释义中给出不同语境下的含义,并提供例句或补充说明,帮助读者理解。 展望: 《英汉·汉英防化科技词汇》不仅仅是一本工具书,更是连接中国与世界防化科技前沿的桥梁。我们相信,通过本书,广大防化科技工作者将能够更有效地获取国际前沿信息,更自信地参与国际交流,更精准地开展专业工作,从而为提升我国在防化科技领域的整体实力贡献力量。随着防化科技的不断发展,我们将持续关注领域内的最新动态,并适时对本书进行更新和完善,以满足日益增长的专业需求。 掌握专业语言,就是掌握核心竞争力。拥有《英汉·汉英防化科技词汇》,就如同拥有了一把打开全球防化科技知识宝库的金钥匙。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有