俄语-(1)(第二次修订版)

俄语-(1)(第二次修订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:本社
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1998-12-1
价格:16.9
装帧:
isbn号码:9786001543692
丛书系列:
图书标签:
  • 俄语
  • 语言学习
  • 教材
  • 第二次修订版
  • 外语
  • 学习资料
  • 俄语学习
  • 语言
  • 教育
  • 书籍
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《语言的边界与心灵的漫步:一部跨文化交流的深度考察》 —— 探索语言、思维与社会构建的复杂交织 本书旨在为读者提供一个宏大而精微的视角,审视人类交流的基石——语言,如何不仅仅是信息传递的工具,更是塑造我们认知、构建社会现实的核心力量。本书拒绝将语言视为一套僵硬的规则集合,而是将其置于动态的文化、历史和社会演变之中,探讨其在不同语境下的生命力与局限性。 第一部分:语言的本体论困境与思维的结构 本部分将深入探讨语言学的核心议题:语言与思维的关系。我们将摒弃二元对立的思维框架,转而关注语言学派如萨丕尔-沃尔夫假说(Sapir-Whorf Hypothesis)在当代语境下的修正与发展。我们不寻求证明语言决定思维,而是细致考察语言结构如何倾向和组织经验的感知与记忆。 名词与动词的权重差异对时空认知的形塑: 比较印欧语系中动词对事件的强调,与某些语言中对状态和关系的持续性表达方式。这种结构上的差异如何影响使用者对“变化”与“永恒”的理解?我们通过分析具体的语言范例(如某些美洲原住民语言对方向性的复杂表述),来阐释非西方语言如何构建出与主流西方思维模式迥异的空间认知图景。 色彩词汇与经验的界限: 探究不同语言如何划分连续的色彩光谱。从基础色词的演化历史出发,考察社会对颜色识别的集体建构过程。我们不仅分析词汇的对等性问题,更着重于探讨缺乏特定色彩词汇的文化中,个体是否会“看不见”或“不重视”该色域的细微差别。 主语的缺席与责任的模糊: 在缺乏严格主语要求的语言中,个体行为与结果之间的因果链条是如何被构建和承担的?本章通过对口头传统和法律文本的对比分析,揭示了语法选择在道德判断和归责机制中的隐秘作用。 第二部分:语境的权杖:从文本到对话的意义浮动 语言的意义并非固化在词典的定义之中,而是鲜活地存在于使用者的互动和语境之中。本部分将注意力转向实际的交际行为,探究“在用”的语言如何超越其字面意义。 语用学的权力渗透: 探讨礼貌原则(Politeness Theory)如何成为社会等级和权力关系的体现。在不同文化中,婉转的表达(Euphemism)和间接言语行为(Indirect Speech Acts)是如何服务于维护或挑战既有权威的?通过对正式外交辞令与日常家庭对话的对比,阐明“说”什么与“如何说”的张力。 隐喻的生命力与认知迁移: 隐喻是人类理解抽象概念的核心机制。我们考察不同文化如何利用具体的、可感知的领域(如战争、建筑、旅程)来阐释抽象的实体(如时间、爱、经济)。特别是,探讨那些在特定文化中根深蒂固、难以翻译的“核心隐喻”如何阻碍或促进跨文化理解的深度。 数字时代的语义漂移: 分析互联网和社交媒体如何加速了词义的变化与裂变。表情符号(Emoji)作为一种新的符号系统,在多大程度上补充或替代了传统的语境标记?本章特别关注“模因”(Meme)现象对严肃语境中词汇严肃性的解构过程。 第三部分:翻译的炼金术与文化的断裂 翻译不仅是语言间的转换,更是文化间价值、历史和世界观的艰难对接。本部分将深入剖析翻译实践中不可避免的“损失”与“重构”。 不可译性的悖论: 深入探讨那些承载了特定历史记忆、风俗习惯或独特哲思的词汇(如德语的Weltschmerz,日语的Wabi-sabi)。我们讨论翻译策略,从直译、意译到文化转借,并评估每种策略对原文本意蕴的保留程度。真正的翻译,是找到一种新的、在目的语中同样有生命力的表达方式,而非机械的等价替换。 翻译的主体性与意识形态: 考察译者在翻译过程中所扮演的“再创造者”的角色。在政治宣传、文学经典或学术著作的译介过程中,译者的个人倾向、所属时代的意识形态如何微妙地渗入译文?通过对比不同时代对同一经典文本的译本,揭示翻译历史本身就是一部流动的文化史。 口译的即时压力与认知负荷: 将焦点从书面语转向口头交流。分析交替传译与同声传译对译者心理和认知资源的巨大索求,以及这种即时压力如何影响信息的准确传递。口译员如何在两种语言的思维惯性之间快速切换,维护跨文化对话的流畅性,本身就是一个值得深入研究的认知科学课题。 结语:回归交流的伦理基础 本书的最终目的,是引导读者认识到,对任何一种语言的深入学习和理解,都意味着对一种全新思维模式的接纳。交流的伦理,不在于强求他者完全理解我们的表达逻辑,而在于培养一种谦逊的态度,愿意在共同的语境中,构建一个暂时的、互相理解的“第三空间”。本书为那些致力于深化跨文化理解、精进语言运用,并对人类心智奥秘怀有永恒好奇的读者,提供了一份坚实的理论地图与深刻的实践反思。 本书特色: 融合了语言学、人类学、符号学和认知科学的前沿研究成果。 案例丰富,跨越了欧洲、亚洲及其他文化区域的语言现象。 行文流畅,避免了过度冗余的专业术语堆砌,旨在实现学术深度与可读性的完美平衡。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直是个比较“懒散”的学习者,很难坚持下去,所以选择一本能够激发我学习兴趣的书非常重要。这本书的名字虽然比较中规中矩,但封面的设计却很有艺术感,让我忍不住想要翻看。我比较关注的是它在学习方法上的创新性。我希望这本书不是那种一上来就让我背诵大量单词和语法规则的书,而是能够通过一些更有趣的方式来引导我入门。比如,通过一些简短的俄语故事,或者一些生活化的场景对话,让我能够在不知不觉中就学会一些基础的词汇和表达。我也很期待这本书在练习设计上的独特性,希望它能有不同类型的练习,比如填空、选择、翻译,甚至是一些口语练习的建议,能够让我全方位地巩固所学。作为一本“第二次修订版”,我希望它在内容上有了很大的更新和优化,能够更贴合当今的学习需求,也希望它在印刷和纸张质量上都能体现出应有的水准,毕竟,阅读体验对于学习者来说也很重要。

评分

我一直觉得,学习一门语言,不仅仅是学习它的发音和词汇,更是去理解它背后所承载的文化和思维方式。这本书的名字——《俄语-(1)(第二次修订版)》——虽然朴实,却暗示着它是一门基础性的、经过反复打磨的课程。我之所以选择它,是因为它似乎专注于为初学者构建一个坚实的基础。我个人对俄语的斯拉夫字母就充满了好奇,希望这本书能用一种有趣易懂的方式来引导我掌握它们,并能顺利过渡到词汇和句法的学习。我设想,在学习过程中,它会提供大量的练习题,并且这些练习题的设计会非常巧妙,能够巩固我所学的知识点,同时也能让我体会到俄语的韵律和节奏。如果这本书还能包含一些关于俄语国家文化背景的小知识,那将是锦上添花。比如,在讲解某个词汇时,能顺带介绍一下相关的风俗习惯或者历史典故,这样学习过程会变得更加生动有趣,也更容易让我记住。我对它的内容结构非常好奇,希望它能有一个循序渐进的学习路径,让我能够一步一个脚印地掌握俄语。

评分

说实话,我买这本书的时候,并没有抱太大的期望,只是觉得学俄语是个不错的想法,碰巧在书店看到了这本。然而,翻开它之后,我惊喜地发现,它比我想象的要好很多。这本书的排版非常舒服,字体大小适中,行间距也很合理,长时间阅读也不会觉得眼睛累。而且,它似乎非常注重细节,我在浏览的过程中,看到了一些标注,比如某些发音的舌位提示,或者一些词汇的词源解释,这些细节的东西,恰恰是很多初学者容易忽略的,但它们对于真正理解和掌握一门语言却至关重要。这本书的讲解方式也很有意思,它不是那种枯燥的语法罗列,而是通过很多贴近生活的对话和例句来展示俄语的用法。我尤其喜欢它在讲解某些比较复杂的语法点时,会用一些形象的比喻或者图示来帮助理解,这让学习过程不再是死记硬背,而是变成了一个探索和发现的过程。我感觉这本书更像是一位经验丰富的老师,耐心地引导着我,而不是一个冷冰冰的教科书。

评分

这本书的封面设计就充满了俄罗斯的风情,沉稳的蓝色基调,搭配着一些抽象的、似乎描绘着俄罗斯广袤地域的线条,以及一本厚重的俄语词典的剪影,让人一眼就能感受到它蕴含的深厚文化底蕴。翻开扉页,清晰的字体和精心排版的目录,瞬间就消除了我对学习一门新语言可能带来的压迫感。我一直对俄罗斯的文学、音乐和历史深感兴趣,也曾尝试过一些零散的俄语学习资料,但总觉得不成体系,抓不住学习的要领。这本书的出现,无疑给了我一个系统学习俄语的契机。我特别期待它的词汇部分,希望它能提供非常地道、实用的表达,而不仅仅是生硬的翻译。更重要的是,我希望它能在语法讲解上做到深入浅出,用生动的例子和清晰的逻辑帮助我理解俄语复杂的格变化和动词变位。当然,作为一本“第二次修订版”,我更看重的是它在内容上的优化和更新,希望它能吸收更多前沿的语言教学理念,剔除一些可能过时或者不够准确的信息,为我提供一个更加可靠和高效的学习工具。它给我的第一印象是严谨、专业,并且充满诚意,这让我对接下来的学习充满了期待。

评分

我对这本书的期待,更多地在于它能够帮助我建立起一种“俄语思维”。很多时候,学习一门外语,最难的不是记住单词,而是理解它独特的表达方式和逻辑。我希望这本《俄语-(1)(第二次修订版)》能在这一点上做得出色。我希望它不仅仅提供“what”,更提供“why”和“how”。比如,为什么俄语会这样表达,以及在什么语境下应该这样表达。这本书的“第二次修订版”这个信息,让我觉得它是一本经过时间检验和不断完善的作品,这给了我很大的信心。我希望它能够包含一些现代俄语的最新用法和一些网络流行语,毕竟语言是在不断发展的。同时,我也希望它在发音指导上能做到非常专业,最好能有配套的音频资源,让我可以在跟读模仿中找到正确的感觉。我对它在文化融入方面的表现也很有期待,因为语言是文化的载体,了解俄罗斯的文化,也能更好地理解俄语。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有