After the relative intimacy of the first two volumes of "In Search of Lost Time," "The Guermantes Way" opens up a vast, dazzling landscape of fashionable Parisian life in the late nineteenth century, as the narrator enters the brilliant, shallow world of the literary and aristocratic salons. Both a salute to and a devastating satire of a time, place, and culture, "The Guermantes Way" defines the great tradition of novels that follow the initiation of a young man into the ways of the world. This elegantly packaged new translation will introduce a new generation of American readers to the literary richness of Marcel Proust.
马塞尔·普鲁斯特(1871-1922)在法国乃至世界文学史上占据着极其重要的地位。他在小说创作中实现了一场“逆向的哥白尼式革命”:人的精神重又被安置在天地的中心:小说的目标变成描写为精神反映和歪曲的世界。他改变了小说的传统观念,对日后形形色色新的小说流派的出现,产生了深远的影响。
《追忆似水年华》是一部划时代巨著,是二十世纪世界文坛最重要的小说之一,与《尤利西斯》并称意识流小说的巅峰。这部小说以清新灵动的独特艺术风格,借助超越时空的潜在意识,使逝去的时光在他笔下重现,从中抒发对故人、对往事的无限怀念和难以排遣的惆怅。
安德烈·莫洛亚曾说过:“普鲁斯特简单的、个别的和地区性的叙述引起全世界的热情,这既是人间最美的事情,也是最公平的现象。就像伟大的哲学家用一个思想概括全部思想一样,伟大的小说家通过一个人的一生和一些最普通的事物,使所有人的一生涌现在他笔下。”
译者简介:
徐和瑾,生于1940年,复旦大学外文学院教授,中国资深翻译家,法国普鲁斯特研究中心通讯研究员,法国普鲁斯特之友协会会员,曾任中国法语教学研究会理事、中国法国文学研究会理事。译著有巴尔扎克的《交际花盛衰记》、左拉的《娜娜》、莫泊桑的《漂亮朋友》、塞利纳的《长夜行》、纪德的《伪币犯》和《梵蒂冈地窖》、莫洛亚的《普鲁斯特传》等。编著有《新法汉小词典》、《大辞海·外国文学卷》、《实用法语信函》等。从2004年起,徐和瑾先生致力于以一人之力,重译《追忆似水年华》。
如果是影视剧,又不计较国籍与语言的话,我心目中的盖尔芒特夫人应该由凯特布兰切特来扮演,这个表面上讥诮,高雅,新颖,特立独行,与众不同,气场全开的女王蜂,而实际上刻薄,空虚,浅薄,实际,做作,自私,不敢越雷池一步,不过是丈夫操控的玩偶,而且乐在其中,这样一个...
评分如果是影视剧,又不计较国籍与语言的话,我心目中的盖尔芒特夫人应该由凯特布兰切特来扮演,这个表面上讥诮,高雅,新颖,特立独行,与众不同,气场全开的女王蜂,而实际上刻薄,空虚,浅薄,实际,做作,自私,不敢越雷池一步,不过是丈夫操控的玩偶,而且乐在其中,这样一个...
评分 评分普鲁斯特让我们更加深刻和激动得体会到,我们个体的内心、或者说我们的意识,是一个比我们认识中更浩瀚神奇而又可以不断挖掘的宇宙,也许我们从小经历的事都大同小异,然而每一个心思观点的微小转变,就像万花筒,会把排列方式都打乱,转化出一幅幅不同的图案。这样复杂和难以...
读完之后,我的脑海里留下的不是一个完整的故事线,而是一系列令人目眩神迷的“瞬间剪辑”。作者似乎对传统小说的线性叙事结构抱有某种程度上的不屑,他更像是一位印象派画家,用密集的笔触和强烈的主观色彩来捕捉情感的碎片和心理的波动。他对人物的刻画简直是大师级的——那些名字冗长、身份显赫的角色,每一个都有着自己独特的语言节奏和肢体习性,他们的对话充满了潜台词和优雅的机锋,常常几句交锋下来,便能洞察出整个阶层的病态与傲慢。我感觉自己像一个偷偷潜入豪宅的访客,目睹了那些精心维护的体面之下,隐藏着的焦虑、嫉妒与徒劳的挣扎。这种对“内在世界”的挖掘,远超出了简单的心理分析,它触及了存在本身的问题:我们如何定义自我?我们的记忆如何构建我们的现实?这本书的阅读过程,与其说是“读”,不如说是一种“体验”,一种被裹挟进那个特定时空的美学风暴中的沉浸。
评分这本厚重的作品,初次捧读时便被那种扑面而来的贵族气息和对逝去时光的缅怀所吸引。作者的笔触细腻到近乎偏执,每一个场景的描绘,无论是宏大的沙龙聚会,还是私密的书房对话,都仿佛被施加了慢镜头般的魔力,细节之处光影流转,色彩斑斓。我尤其欣赏他捕捉那种“在场感”的能力,当你沉浸其中,仿佛能真切地闻到老式香水的气味,听到水晶杯碰撞发出的清脆声响。叙事者的视角游移不定,时而化身为敏锐的观察者,冷眼旁观上流社会的虚伪与精致;时而又退回为一位怀旧的哲人,对时间流逝的无情进行深刻的反思。这种多层次的叙事结构,使得阅读体验如同在错综复杂的迷宫中穿行,每一次转角都可能揭示出人性幽暗或光辉的一面。虽然篇幅宏大,结构复杂,但那种对“美”近乎宗教般的执着追求,贯穿始终,让人无法抗拒地想要跟随他,一同探寻那些被时间遗忘的、只存在于记忆与想象中的辉煌片段。这本书需要的不仅仅是时间,更需要一种愿意被它慢节奏所驯服的心境。
评分这本书对我来说,是一次关于“记忆的考古学”实践。作者不断地在过去与现在之间穿梭,模糊了真实事件与主观回忆的界限。你会发现,人物们对往事的回溯并非客观的记录,而是充满着自我美化和情感过滤的重构。这种对记忆不可靠性的探讨,非常具有现代性,尽管其背景设定在过去。我特别喜欢其中穿插的那些关于艺术、音乐和文学的深入见解,这些插叙并非为了炫耀学识,而是作为构建角色内心世界和时代氛围的重要基石。它们是那个阶层精神生活的支柱。阅读时,我常常需要停下来,思考作者为何要在这里插入一段关于某个画家风格演变的论述,然后猛然醒悟,这正是解释某个角色行为动机的关键钥匙。它要求读者拿出极大的耐心和专注力,去拼接这些看似松散的线索,最终才能在合上书页时,感受到那股由复杂性和深度交织而成的巨大满足感。
评分我必须承认,某些段落的密度极高,信息量之大,让人几乎喘不过气来。它不是那种可以随意翻阅的消遣读物,更像是一部需要被反复研读的文本,每一次重读都会有新的发现,如同在已经开采过的矿井中,发现了新的矿脉。作者对于社会观察的锐利程度令人胆寒,他能轻易地剥开华丽辞藻和繁复礼仪的外衣,直指人心深处的空虚与对“身份”的执念。这种观察是冷峻且不带怜悯的,即便描绘的是极致的浪漫场景,其底色依然是清醒的疏离感。整部作品像一部精雕细琢的、布满了微妙裂纹的瓷器,它的美是如此的脆弱和易碎,让人既想细细品味,又生怕自己的粗鲁会将其彻底破坏。这本书成功地将个人的、极其私密的感官体验,提升到了对整个社会结构和存在哲学的宏大探讨层面,这才是它真正伟大的地方。
评分说实话,一开始我被它的典雅和厚重吓到了,觉得可能会读不下去,毕竟现代阅读习惯偏爱简洁明快。然而,一旦你适应了作者那种近乎冗长却又充满韵律的句子结构,你会发现其中蕴含着一种强大的、催眠般的力量。他似乎在用文字雕刻时间,每一个形容词的选择都经过了千锤百炼,它们不仅仅是修饰,更是情感的载体。特别是当他描述那些不为人知的社交礼仪和家族历史时,那种历史的重量感几乎要压倒读者。这感觉就像是,你不是在读一个故事,而是正在参与一场极其私密、极其漫长的贵族葬礼,每一步都必须庄重、缓慢,因为你所悼念的,不仅仅是一个个体的逝去,而是整个文明形态的缓慢消亡。这种对逝去美学的歌颂与哀悼,是这本书最动人心魄的地方,它迫使你重新审视“价值”的定义,思考那些被我们匆匆略过的、精致事物背后的永恒意义。
评分【In Search of Lost Time, Vol.3】F*ck I’m so lost reading this volume...
评分【In Search of Lost Time, Vol.3】F*ck I’m so lost reading this volume...
评分【In Search of Lost Time, Vol.3】F*ck I’m so lost reading this volume...
评分【In Search of Lost Time, Vol.3】F*ck I’m so lost reading this volume...
评分【In Search of Lost Time, Vol.3】F*ck I’m so lost reading this volume...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有