利瑪竇入華及其他

利瑪竇入華及其他 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:香港城市大學出版社
作者:张错
出品人:
页数:199
译者:
出版时间:2002-1-1
价格:74.80元
装帧:平装
isbn号码:9789629370770
丛书系列:中國文化中心講座系列
图书标签:
  • 历史
  • 海外中国研究
  • 歷史
  • 明清史
  • 人物
  • Z张错
  • **港·X香港城市大學*
  • 利玛窦
  • 传教士
  • 明朝
  • 文化交流
  • 天文学
  • 数学
  • 地图学
  • 中西文化
  • 历史
  • 宗教
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

利玛窦入华及其它,ISBN:9789629370770,作者:张错 主编

《明清之际的文化碰撞与融合:以传教士活动为中心的考察》 本书简介 本书旨在深入探讨十七世纪至十八世纪,明清易代之际中国与西方文化之间发生的深刻互动与复杂张力。我们聚焦于当时活跃在中国的耶稣会士群体,但采取了更为宏观和多元的视角,超越了以往将传教士视为单一文化使者的传统叙事。本书将传教活动置于当时中国社会、政治、学术与宗教的广阔背景之下,分析他们如何适应、影响乃至被中国文化所重塑的过程。 第一部分:时代背景与权力结构 在探讨文化交流之前,我们首先需要勾勒出明末清初的社会图景。这一时期,中国正经历着自上而下的剧烈动荡。本书第一章详细分析了明朝晚期士大夫阶层对外部世界认知的局限性,以及“天启”与“崇祯”年间,朝廷对内忧外患的反应机制。重点在于描述儒学内部的流派纷争,特别是心学与理学的争论如何为新的思想输入留下了理论上的缝隙。 紧接着,第二章聚焦于清朝建立初期的统治策略。满洲贵族如何通过“联汉制”巩固政权?他们对西方知识的接纳持有一种实用主义态度,这与明朝后期由士人主导的文化保守性形成了鲜明对比。我们考察了康熙皇帝对天文、数学、历法等“西学”的个人兴趣,以及这种兴趣如何转化为官方对传教士的庇护和利用。这部分内容不仅仅是描述历史事件,更在于揭示文化渗透的政治前提。 第二部分:知识的引入与重构 本书的核心在于解析西方知识体系如何被引入、翻译和改造,以适应中国原有的学术语境。 第三章深入探讨了“格物致知”的实践层面。不同于以往只关注《几何原本》或《欧几里得几何学》的翻译工作,本章着重分析了中国传统数学家,如梅文鼎、何国宗等人,是如何吸收并重新阐释这些几何学成果的。我们发现,他们往往将几何学视为对《九章算术》体系的补充和完善,而非彻底的颠覆。这种“择其善者而从之”的态度,体现了中国士大夫在面对外来体系时的文化主体性。 第四章聚焦于天文学与历法改革。这不是一场简单的“谁对谁错”的辩论。本书通过对清朝《时宪历》制定过程的细致梳理,揭示了中西天文学家之间旷日持久的“和议”过程。我们分析了以汤若望(Adam Schall von Bell)为代表的传教士如何通过精湛的观测技术为自己赢得地位,但同时也指出,他们必须在解释宇宙模型时,尽可能地避免与中国传统中的“天人感应”观念产生直接冲突。例如,他们如何巧妙地处理地心说与日心说的争论,以便在宫廷中获得认可。 第三部分:宗教的本土化尝试与失败 传教活动本身是文化冲突最尖锐的领域。第五章详尽考察了早期传教士在教义阐释上所做的重大努力——“适应论”。利玛窦(Matteo Ricci)提出的“敬天”与“祭祖”的区分,是如何在罗马教廷内部引起巨大争议的“礼仪之争”。本书不仅引用了西方教廷的教谕,更调动了中国档案中关于地方官员查禁天主教的记录,以期构建一个更为平衡的视角。我们考察了士大夫群体如何从最初的好奇转变为后来的排斥,这种态度的转变,不仅仅是宗教信仰上的,更是对儒家伦理秩序受到挑战的文化性反应。 第六章将视野扩展至教案的社会影响。我们分析了在康熙晚期,天主教从精英阶层向普通民众渗透过程中所引发的社会摩擦。教士们在医疗、水利等方面的贡献,在特定地区确实赢得了民心,但这种影响往往是脆弱和地方化的。一旦朝廷政策转向,这些地方性的成功便迅速土崩瓦解。本书通过对福建、四川等地地方志中关于教案记载的对比研究,展示了不同地域社会结构对“异端”接受程度的差异。 第四部分:艺术、技术与日常生活 文化交流并非只发生在庙堂和书房之间。第七章探讨了西方艺术和技术对清代工匠和艺术家产生的潜移默化的影响。我们不再仅仅讨论郎世宁(Giuseppe Castiglione)的绘画成就,而是深入分析了其光影技巧、透视法如何被清宫画院的本土画家所吸收并融入院体风格。这种吸收是选择性的、片段化的,往往服务于清廷的审美需求,而非全盘西化。 第八章则关注了日常生活的微观交流。从钟表的制造、玻璃器的烧制到西式花园的设计,这些技术细节的输入,揭示了实用主义在文化交流中的巨大作用。这些技术往往通过宫廷工匠的再创造,最终转化为一种“中国特色”的成果,其西方渊源在后世的记载中往往被有意无意地淡化了。 结论:文化的双向流动与知识的沉积 本书的结论部分强调,明清之际的文化交流是一场持续了近两百年的、充满张力的互动。它并非一条单向的“西方输入中国”的河流,而是一个复杂的双向渗透与重塑的过程。耶稣会士的努力最终并未能使中国皈依基督教,但他们无意中却为清朝提供了现代化进程中急需的科学工具和世界知识的碎片。这些知识碎片被中国士人有选择性地吸收、改造,并深深地嵌入到传统学术的肌理之中,为清末的“中学为体,西学为用”思想提供了历史的先声。 本书致力于提供一个细致入微、多方印证的文化史研究,揭示在宏大的历史叙事下,那些微妙的知识碰撞与文化妥协是如何塑造了近世中国的面貌。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的书名,就像一扇通往遥远过去的门,门后是“利玛窦入华”这个重要的历史坐标,以及那充满无限可能性的“其他”。对于“利玛窦入华”,我脑海中已经勾勒出了一些画面:一个身着欧洲服饰的外国人在陌生的土地上,用他所拥有的知识和信仰,试图与这个古老文明进行对话。但“其他”二字,却像一块磁石,不断吸引我的目光,它留下的空白,反而激起了我最强烈的求知欲。我迫切想知道,在利玛窦来到中国的背景下,当时的中国是什么样子的?是怎样一种社会环境,能容纳,或者说,能孕育出像利玛窦这样的“异域来客”?书中是否会描绘出明朝末年那种复杂而又充满变革的气息?我想象着,利玛窦的到来,可能不仅仅是他个人的经历,更是他所代表的整个西方世界对东方的一次试探,一次审视,一次文化的“注入”。而“其他”呢?我想,它可能包含着利玛窦在华的更多侧面,比如他如何适应中国的生活,如何学习中文,如何与当时的官员和学者交流,他所带来的科学知识在当时是如何被接受和传播的,他对中国的文化又产生了怎样的影响?或者,“其他”更是指当时在中国活动的,与利玛窦一样,但又有所不同的其他西方传教士和他们的故事?他们之间是否存在竞争与合作?他们各自的传教策略和遭遇又有哪些不同?我希望这本书能够如同一个万花筒,从不同的角度,为我展现出那段波澜壮阔的历史,让我们看到,在东西方文明的交汇点上,人类是如何跨越文化的鸿沟,进行交流与探索的。

评分

我拿到这本书的时候,首先就被书名所吸引。利玛窦入华,这是一个充满传奇色彩的开端。想象一下,在那个信息闭塞、交通不便的时代,一位欧洲传教士,肩负着信仰的使命,历经千山万水,最终踏上中国的土地。这本身就是一个跌宕起伏的故事。但更让我好奇的是“其他”这两个字。这究竟是指什么?是利玛窦在华的其他经历?还是他与同时代的其他重要人物的交集?亦或是其他西方传教士和他们的事业?我希望这本书能够为我揭示这些未知的领域。我尤其关心的是,利玛窦是如何在中国这样一个拥有悠久历史和独特文化的国家,找到自己的位置,并产生影响的。他带来的不仅仅是宗教,还有来自西方的科学技术,比如天文、数学、地理知识。这些知识在当时的中国是多么的稀缺和珍贵?它们又是如何被中国的士大夫们接受和吸收的?书中是否会详细介绍利玛窦与徐光启等中国学者的交往?他们的思想碰撞又会擦出怎样的火花?我期待着书中能够展现出,在那个东西方文明交汇的关键时刻,是如何通过像利玛窦这样的人物,将不同的知识体系进行连接和传播的。这本书的名字给我一种非常沉重的历史感,它不仅仅是关于一个人,更是关于一个时代的交流与碰撞。我希望作者能够通过严谨的考证和生动的笔触,为我展现一个真实而鲜活的明朝末年中国,以及在这个舞台上,利玛窦和其他人物所扮演的角色。我对书中可能涉及到的哲学、宗教、科学等多个维度的探讨充满期待,希望能从中获得更深刻的理解。

评分

“利玛窦入华”,仅仅是这几个字,就足以让我感到一种历史的重量和探索的冲动。一个西方人,在遥远的明朝末年,跨越千山万水,来到中国。这本身就是一个充满传奇色彩的开端。我一直在思考,他为何而来?带着怎样的目的?他将如何面对一个截然不同的文明?而书名中的“其他”,更是像一个未解之谜,引诱着我去深入探究。它是否意味着,这本书的内容不仅仅是关于利玛窦一个人,还包含了他在华期间的更多经历,他与当时中国社会的互动,或者,他所带来的西方科学技术如何在中国传播和发展?我迫切地想知道,在那个东西方文明初次大规模接触的时代,中国的社会风貌是怎样的?利玛窦如何适应中国的风俗习惯,如何与当时的士大夫阶层进行思想上的交流?他作为一名传教士,他的信仰在中国经历了怎样的考验和转变?“其他”二字,是否也可能涵盖了与他同时期的其他西方传教士,他们的到来、他们的探索,以及他们与利玛窦之间的关系?我期待这本书能够为我揭示一段鲜活的历史,让我能够从一个更广阔的视角,去理解利玛窦的“入华”是如何开启东西方文明交流的新篇章,以及这段交流在历史长河中留下的印记。

评分

这本书的标题,光是“利玛窦入华”这几个字,就已经足够引起我浓厚的兴趣。这不仅仅是历史书上的一行字,更是一个充满故事性和探索意味的事件。我想象着,在那个时代,一个来自欧洲的传教士,如何克服遥远的距离、语言的障碍、以及文化上的差异,来到中国这个他可能只在书本上有所了解的国度。这本身就充满了挑战与传奇。而书名中的“其他”,更是为我留下了巨大的想象空间。它是否意味着,这本书不仅仅是关于利玛窦个人的经历,而是会触及到更广泛的历史背景、社会环境,甚至是与他同时代的其他人物和事件?我尤其想知道,利玛窦是如何在中国社会的复杂环境中立足的?他对当时中国的文化、思想、政治有什么样的理解和看法?他所带来的西方科学知识,例如天文、数学、地理学等,又是如何在中国传播并被接受的?“其他”二字,是否也可能包含了当时在中国活动的,与利玛窦一样,但又有所不同的其他传教士的故事?他们之间的关系是怎样的?他们各自的传教方式和成果又有什么不同?我希望这本书能够以一种生动、细腻、且富有洞察力的方式,为我描绘出那段充满交汇与碰撞的历史,让我能够更深入地理解东西方文明交流的魅力与复杂性。

评分

这本书的书名,特别是“利玛MORDOR入华”这几个字,就足以勾起我内心深处对历史的强烈好奇。想象一下,一个来自完全不同文化背景的人,怀揣着宗教使命和对未知的好奇,历经千辛万苦,来到中国这个古老而文明的国度。这本身就是一个充满戏剧性的故事。而“其他”这两个字,更像是一个引人入胜的钩子,让我不禁想要探究,除了利玛窦本人,还有哪些人物、事件、或者说,哪些思想和观念,在这次“入华”的过程中扮演了重要的角色,或者因此而发生改变。我特别希望这本书能够为我呈现一个生动而真实的明朝末年中国社会。利玛窦是如何在这个社会中生存和发展的?他如何理解并适应中国的语言、习俗、政治和文化?他与当时的中国学者,比如徐光启,是如何建立联系,又是如何进行思想交流的?我想要知道,利玛窦不仅仅是一个传教士,他也是一位科学家,他带来的西方科学知识,是如何在中国传播的?这些知识对当时的中国产生了怎样的影响?“其他”是否也包含了利玛窦在华的其他方面的贡献,比如他在地图绘制、天文学研究、甚至是军事技术方面的涉猎?我更期待的是,这本书能让我看到,在不同文明的碰撞与交融中,人性的复杂和智慧的光辉是如何显现的。这不仅仅是一段历史记录,更是一次对人类交流与理解的深入探索。

评分

“利玛窦入华”,这几个字本身就承载着一种跨越时空的吸引力。我常常在想,在那个信息传播远不如今日发达的年代,一个西方传教士,是如何克服万难,最终抵达中国的?他的动机是什么?他对中国又有着怎样的想象?书名中的“其他”,更是为我留下了巨大的想象空间。它是否意味着,这本书的内容会远不止于利玛窦个人的传记?是否会涉及更广泛的历史背景,比如当时中国的社会状况、政治气候、文化思潮?甚至,是否会描绘出,在利玛窦到来之后,中国社会和文化所发生的一些微妙的变化,以及这些变化是如何与其他因素相互作用的?我希望作者能够通过严谨的史料考证,为我还原一个真实而鲜活的明朝末年中国。利玛窦作为一名“异域来客”,他的视角会是怎样独特而珍贵的?他如何学习和适应中国的生活,如何与中国的士大夫阶层进行交流,他所带来的科学技术知识又是如何在中国传播和被接受的?“其他”二字,也许还暗含着与利玛窦同时代的其他重要人物,无论是中国的官员、学者,还是其他西方传教士,他们的故事又将如何与利玛窦的故事交织在一起,共同谱写那段东西方文明交流的华章?我期待这本书能提供一个多维度的视角,让我能够更全面地理解利玛窦的“入华”,以及它所带来的深远影响。

评分

“利玛窦入华”,这四个字本身就充满了历史的厚重感和探索的意味。利玛窦,一个名字,一个时代,一个跨越大陆的旅程。我一直在思考,是什么样的契机,促使一个来自遥远欧洲的传教士,怀揣着怎样的目的,踏上这片被当时欧洲人视为遥不可及的东方大地?这本书的书名,不仅仅是关于一个人的到来,更似乎是一个时代的标志,预示着东西方文明的一次重要接触。而“其他”二字,则如同一层神秘的面纱,引人无限遐想。它是否指向利玛窦在华的更多经历,那些不为人知的细节,那些与中国社会更深层次的互动?抑或是,它暗示着,这本书不仅仅聚焦于利玛窦个人,更会延展到当时与他相关的其他重要人物,无论是中国的士大夫,还是其他同时期的传教士,甚至是那些在幕后推动这一切的势力?我特别期待的是,作者能否通过细致的描写,让我感受到当时中国社会的气息,比如明朝晚期的政治格局、文化思潮、民俗风情,以及一个西方人在其中所经历的种种挑战和机遇。我想象着,利玛窦不仅带来了宗教,更带来了科学知识,他如何在中国社会立足,如何与中国的知识分子进行思想上的碰撞,这些都是我非常感兴趣的方面。这本书的名字,让我感觉它不是一本简单的传记,而更像是一幅描绘东西方文化交流宏大画卷的开端,而“其他”则可能是这幅画卷中更精彩、更丰富的内容。

评分

“利玛窦入华”,这几个字本身就有一种历史的厚重感,仿佛打开了一扇通往过去的大门。我一直对不同文明之间的碰撞与融合充满着浓厚的兴趣,而利玛窦的到来,无疑是中国与西方早期交流史上的一个重要里程碑。他如何从遥远的欧洲来到中国,带着怎样的信仰、知识和期望,又如何在中国这片古老而神秘的土地上展开他的事业,这本身就是一个极具吸引力的故事。但更让我感到好奇的是书名中的“其他”二字。它似乎在暗示,这本书的内容绝非仅限于利玛窦一个人的传记,而可能包含着更广阔的视角和更丰富的内容。我非常期待书中能够详细描绘出当时中国社会的真实图景,比如明朝晚期复杂的政治局势、活跃的学术思想、以及丰富多彩的社会生活。利玛窦作为一名“异域来客”,他的观察和经历,是否会带给我们一些不同于传统史书的视角?他如何学习中国语言、适应中国文化、如何与中国的官员和士大夫阶层进行深入的交流?“其他”二字,是否也可能指向与利玛窦同时代的其他重要人物,无论是中国的学者、官员,还是其他的西方传教士,他们的经历与利玛窦的故事又有着怎样的交织和联系?我希望这本书能够深入挖掘这段历史的细节,展现出在东西方文化交流的浪潮中,个人所扮演的角色以及群体所产生的深远影响,让我能够更全面、更深刻地理解那个时代的精神风貌。

评分

这本书的名字就足够吸引我了,利玛窦入华,这本身就是一个极具分量的历史事件,光是想象一下,一个西方传教士,穿越遥远的距离,带着他的知识、信仰和对东方的憧憬,来到当时的中国,这个过程本身就充满了未知与挑战。我一直对不同文明的碰撞与融合充满了好奇,而利玛窦的到来,无疑是中国与西方早期交流的一个重要节点。书名中的“其他”二字,更是勾起了我的无限遐想,它暗示着这本书不仅仅是关于利玛窦一人,更是一个更宏大的叙事,可能包含了那个时代的其他重要人物、事件、社会风貌,甚至是思想的激荡。我想,作者一定是花了大量的心血去考证和梳理这些错综复杂的关系,才能将这段历史娓娓道来。我特别期待的是,书中能否展现出当时中国社会的真实图景,比如明朝末年的政治气候、社会结构、文化氛围,以及普通百姓的生活状态。利玛窦作为一名外国人,他的视角可能会捕捉到许多中国本土史料难以展现的细节,而这些细节往往能帮助我们更深入地理解那段历史。我设想,书中可能会有对利玛窦在华传教过程的细致描绘,他如何学习中文,如何适应中国的生活习惯,如何与当时的士大夫交流,甚至如何将西方的科学知识带入中国。这些细节无疑会为这段历史增添生动的色彩。更何况,书名中的“入华”二字,本身就蕴含着一个巨大的文化冲击和适应过程。利玛窦如何克服语言障碍,如何处理文化差异,如何在中国复杂的社会环境中立足,这些都是我非常感兴趣的内容。我对这本书的期待,是它能超越简单的史实堆砌,而是能够深入挖掘人物的内心世界,展现那个时代人们的精神面貌,让我能够站在历史的当口,去感受那个时代的脉搏。

评分

仅凭“利玛窦入华”这几个字,就足以让我对这本书产生强烈的阅读兴趣。这不仅仅是一个历史事件的名称,更是一个关于探索、交流与融合的宏大叙事的开端。我一直对不同文明之间的接触和碰撞充满了好奇,而利玛窦的中国之行,无疑是其中一个极具代表性的节点。他如何带着西方的知识、信仰和文化,来到这个东方古国,又如何在这个完全陌生的环境中生存、发展并留下深刻的印记,这本身就是一个引人入胜的故事。而书名中那个意味深长的“其他”,更是激起了我无尽的联想。它可能暗示着,这本书的内容远不止于对利玛窦个人的详尽描绘,或许会深入探讨他与当时的中国社会、文化、政治以及其他重要人物的互动。我特别希望作者能够为我呈现一个生动立体的明朝末年中国。利玛窦的视角,或许能捕捉到许多中国本土史料难以触及的细节,他如何学习中文、如何适应中国的生活方式、如何与中国的士大夫进行思想交流、甚至他如何将西方的科学知识(如天文学、数学、地理学)带入中国并对中国学界产生影响,这些都是我极其渴望了解的内容。“其他”二字,或许还包含了与利玛窦同时代的其他西方传教士,他们的到来、他们的传教经历,以及他们之间的相互关系,这些内容无疑会为这段历史增添更多的色彩和维度。我期待这本书能够像一扇窗户,让我能够窥见那个时代东西方文明交流的真实图景,感受那份跨越文化的智慧与勇气。

评分

读来颇感稀松平常

评分

读来颇感稀松平常

评分

读来颇感稀松平常

评分

读来颇感稀松平常

评分

读来颇感稀松平常

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有