"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed." With those words, millions of readers were introduced to Stephen King's Roland - an implacable gunslinger in search of the enigmatic Dark Tower, powering his way through a dangerous land filled with ancient technology and deadly magic. Now, in a comic book personally overseen by King himself, Roland's past is revealed Sumptuously drawn by Jae Lee and Richard Isanove, adapted by long-time Stephen King expert Robin Furth (author of Stephen King's The Dark Tower: A Concordance) and scripted by New York Times bestseller Peter David, this series delves in depth into Roland's origins - the perfect introduction to this incredibly realized world; while long-time fans will thrill to adventures merely hinted at in the novels. Be there for the very beginning of a modern classic of fantasy literature Collects Dark Tower: The Gunslinger Born #1-7.
花了好久的时间,才习惯了这本书讲故事的语言风格。不是作者本人的风格,而是译者的心思。如果说看书是和作者打太极,读者和作者需要有你进我退,你刚我柔,你阴我阳等等的默契,那么看翻译本就是一场读者、译者和作者三人的太极——更累人。 大概这本书对于欧美读者更...
评分花了好久的时间,才习惯了这本书讲故事的语言风格。不是作者本人的风格,而是译者的心思。如果说看书是和作者打太极,读者和作者需要有你进我退,你刚我柔,你阴我阳等等的默契,那么看翻译本就是一场读者、译者和作者三人的太极——更累人。 大概这本书对于欧美读者更...
评分花了好久的时间,才习惯了这本书讲故事的语言风格。不是作者本人的风格,而是译者的心思。如果说看书是和作者打太极,读者和作者需要有你进我退,你刚我柔,你阴我阳等等的默契,那么看翻译本就是一场读者、译者和作者三人的太极——更累人。 大概这本书对于欧美读者更...
评分花了好久的时间,才习惯了这本书讲故事的语言风格。不是作者本人的风格,而是译者的心思。如果说看书是和作者打太极,读者和作者需要有你进我退,你刚我柔,你阴我阳等等的默契,那么看翻译本就是一场读者、译者和作者三人的太极——更累人。 大概这本书对于欧美读者更...
评分花了好久的时间,才习惯了这本书讲故事的语言风格。不是作者本人的风格,而是译者的心思。如果说看书是和作者打太极,读者和作者需要有你进我退,你刚我柔,你阴我阳等等的默契,那么看翻译本就是一场读者、译者和作者三人的太极——更累人。 大概这本书对于欧美读者更...
试图看原版,结果真的真的看不太进去
评分一见钟情什么的真是害死人=-=
评分听的有声书,声音不错,故事可读
评分这是《黑暗塔》的漫画版,Marvel出的。说实在的,好烂……
评分再等最新一期!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有