At last: a self-help book that doesn't claim to have all the answers. This funny and touching guide to getting dumped and living to tell the tale starts with 'we need to talk' and ends in New York, via the science of heartbreak, Scottish dancing and motorbike pyramids. It won't make it all better; but it will convince you that you're not alone. The Pizza of Rejection we've all done; being consoled in Latin by Larry Hagman, some of us haven't. --The Independent
Laugh out loud. --Glamour
'What lifts it way above standard self-help fluff is that Heminsley is much cleverer and funnier than the form demands. . . Alongside the family vignettes and wry anecdotes is sound advice on coping with the aftermath. It's warm, witty and wise - even the bits that feel like your neurotic best friend shouting at you in a lift.'
''What lifts it way above standard self-help fluff is that Heminsley is much cleverer and funnier than the form demands. Alongside the family vignettes and wry anecdotes is sound advice on coping with the aftermath. It's warm, witty and wise - even the bits that feel like your neurotic best friend shouting at you in a lift.'
'Way above standard self-help fluff...It's warm, witty and wise'
'Laugh out loud.'
評分
評分
評分
評分
這本書的閱讀體驗,如同在午夜時分,獨自一人坐在城市最高處的酒吧裏,對著一杯加瞭過多冰塊的威士忌,迴憶著那些曾經以為是永恒,如今看來卻無比脆弱的關係。作者的敘事視角非常獨特,她似乎有一種天賦,能將那些原本應該令人黯然神傷的失戀場景,轉化成一幕幕充滿黑色幽默的舞颱劇。我特彆喜歡她對“告彆儀式”的解構,那不是傳統意義上撕心裂肺的哭鬧,而是一係列精心策劃的、甚至有些滑稽的“斷捨離”行動。比如那個為瞭讓自己看起來體麵而強行學會做一道復雜的法式甜點,結果把廚房搞得一團糟的橋段,簡直太真實瞭!這種對細節的捕捉,讓整本書的質感非常厚重,它不是輕飄飄的消遣讀物,更像是你閨蜜在深夜給你發來的一連串語音信息,充滿瞭坦誠、抱怨和最終的自我和解。我甚至能想象到作者在寫作時,是如何將這些片段精心打磨,確保每一個笑點背後都隱藏著一句沉甸甸的真相。讀完後,那種感覺不是“終於走齣來瞭”,而是“好吧,原來大傢都一樣會摔跤”,這反而帶來瞭一種巨大的釋然感,讓人對未來充滿瞭好奇和期待,不再懼怕下一次可能的跌倒。
评分這本書的封麵設計簡直是點睛之筆,那種帶著一絲戲謔和都市感的字體排版,一下子就把人拉進瞭那種有點光怪陸離又無比真實的情感漩渦裏。我拿到手的時候,光是翻閱目錄的順序和章節標題的擬定方式,就能感受到作者在敘事節奏上的精心拿捏。它不像那種直白的愛情小說,反而更像是一部由一係列精心編排的“失敗”瞬間串聯起來的都市生存指南。裏麵的角色塑造立體得讓人心驚,你能在他們身上看到自己曾經的影子,那種在關鍵時刻做齣的愚蠢決定,那種麵對突如其來的分離時的措手不及,都描繪得淋灕盡緻。作者似乎對人性的弱點有著一種近乎殘酷的洞察力,但這種殘酷又包裹在一種幽默和自嘲的外衣下,讓你在捧腹大笑的同時,又忍不住思考:我的人生是不是也上演過類似的荒誕劇?尤其是書中關於“放下”和“重啓”的描繪,沒有那種假大空的雞湯,而是充滿瞭煙火氣的掙紮,那種半夜點外賣、刪掉舊照片後又偷偷恢復的糾結,纔是生活本來的麵貌。這本書的文字功力也是毋庸置疑的,遣詞造句之間充滿瞭都市精英階層的疏離感和對情感的細膩捕捉,讀起來讓人欲罷不能,感覺自己正在偷窺彆人最私密的心靈角落。
评分從文學手法上講,這本書的敘事韻律感極強,讀起來有一種自帶BGM的流暢感。作者對環境的描寫,總是能巧妙地烘托人物的內心活動,城市街道的喧囂、雨夜窗戶上的霧氣、咖啡館裏若有若無的爵士樂,都成瞭主角心境的延伸。更重要的是,它成功地避開瞭“受害者”的敘事陷阱。主角無疑是情感上的受挫者,但她展現齣的韌性,遠超齣瞭普通“失戀小說”所能承載的範疇。她不是在等待新的救贖者齣現,而是在積極地重建自己的精神疆域。書中對時尚、藝術和城市文化的引用,也為這部作品增添瞭一層精緻的文化濾鏡,讓原本可能略顯沉重的主題變得輕盈而富有品味。這不像是一次簡單的分手記錄,更像是一部關於自我蛻變和身份重塑的現代寓言。每一次翻頁,都像是跟著主角完成瞭一次深呼吸,排齣瞭陳舊的空氣,吸入瞭充滿可能性的新鮮氣息。這本書真正做到瞭讓人在笑中帶淚之餘,感受到一種嚮上的、積極的力量。
评分我發現這本書最引人入勝的地方,在於它對“獨處”這一主題的探討。在大多數關於情感的書籍中,獨處往往被描繪成一種過渡期的寂寞和空虛,但在《Ex and the City》中,獨處被賦予瞭一種近乎神聖的意義。作者通過主角一係列的自我探索,展示瞭如何將失戀後的時間,投資於提升自我價值,而不是沉湎於對前任的無休止的緬懷。無論是她嘗試學習一門晦澀的語言,還是毅然決然地搬進一間完全由自己風格主導的小公寓,每一步都透露著一種“我不需要任何人來定義我價值”的強大氣場。這種力量感並非憑空而來,而是通過大量細緻入微的生活場景展現齣來的:比如一個人去高檔餐廳吃飯時的坦然,比如獨自旅行時如何應對突發狀況的從容不迫。這些場景的描繪,為那些正在經曆情感低榖的讀者,提供瞭一種可操作的、切實可行的“自救”範本。它告訴我,最精彩的“復仇”,不是讓前任後悔,而是讓自己活成一個連自己都為之驕傲的樣子,這種深度和格局,實在難能可貴。
评分這部作品的結構組織方式,完全顛覆瞭我對傳統敘事套路的認知。它不是綫性的時間發展,更像是一部由無數個閃迴和旁白構成的萬花筒,每一個“被甩”的瞬間,都像棱鏡一樣摺射齣主角不同階段的心態變化。作者非常擅長運用對比手法,上一章還在描述主角如何為瞭一段關係犧牲瞭自己的事業規劃,下一章就立刻轉到她如何在分手後,以驚人的速度完成瞭一次華麗的職業晉升。這種強烈的反差,精準地擊中瞭當代都市女性的痛點:我們在愛情中迷失的自我,往往能在失去愛情後,以一種更強大、更堅韌的姿態迴歸。書中的對白設計尤其值得稱贊,它們精煉、犀利,充滿瞭機鋒,讀起來有一種酣暢淋灕的快感,仿佛能聽到角色們彼此間暗流湧動的較量。我甚至會忍不住停下來,把某些句子抄寫在便利貼上,貼在電腦旁,作為一種精神上的提醒或激勵。這本書的魅力就在於,它沒有試圖去美化痛苦,而是直麵瞭痛苦,並從中提煉齣瞭生活的藝術性。
评分平時看沒什麼感覺,但是失戀的時候看大概會句句戳心。
评分平時看沒什麼感覺,但是失戀的時候看大概會句句戳心。
评分平時看沒什麼感覺,但是失戀的時候看大概會句句戳心。
评分平時看沒什麼感覺,但是失戀的時候看大概會句句戳心。
评分平時看沒什麼感覺,但是失戀的時候看大概會句句戳心。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有