Featuring over 1,200 useful phrases and expressions and over 2,300 words, this is the perfect companion for any trip abroad. Easy to use, the colour-coded language guide helps travellers converse with confidence and travel with ease. Sections cover the most popular situations - basic expressions and greetings, eating out, travel, sightseeing, shopping, health and more. The additional features include: grammar section, bilingual dictionary, full pronunciation guide, extensive menu reader, mini-dialogues for travellers to practice, cultural tips and cautions help in social situations, and valuable safety tips.
评分
评分
评分
评分
这本书的封面设计倒是挺吸引人的,那种经典的蓝白配色,让人一眼就能联想到严肃的学习和严谨的态度。我买它主要是冲着Berlitz这个牌子去的,毕竟在语言学习领域,他们家多少还是有点名头的。然而,当我真正翻开这本书的时候,那种期待感就开始有点微妙地波动了。首先,我得说,排版上确实非常紧凑,这对于一本“短语手册”来说,既是优点也是缺点。优点是信息量大,感觉把你能想到的各种场合的表达都塞进去了。“初次见面”、“问路指引”、“餐厅点餐”这些基础板块是无可挑剔的,词汇的选取也相当实用,没有那种太多生僻或者过于学术化的内容。但缺点也很明显,对于初学者来说,密密麻麻的文字和标注可能会造成一定的视觉疲劳,尤其是那些需要快速查找特定短语的时候,感觉需要花上几秒钟才能准确锁定目标。而且,我发现有些场景的短语设置略显保守,可能是为了追求普适性,但稍微深入一点的日常交流场景,比如聊聊最近的电影或者谈谈工作中的小困扰,感觉深度还是不够。总的来说,它更像是一个“应急工具箱”,而不是一本能带你深入了解语言精髓的伙伴。对于准备短期旅行,只求能应付基本交流的人来说,它是一个扎实的选择,但如果你的目标是流利地“像个本地人”那样说话,这本书可能需要搭配其他更注重语境和文化深度的材料来使用。它确实履行了“短语手册”的职责,但没有带来太多惊喜。
评分翻阅全书,我最大的感受是它的“工具属性”被无限放大了,以至于几乎让人忘记了语言学习中应有的乐趣。内容结构清晰到了一种近乎刻板的程度,每个主题下的短语都像被精确切割好的模块,摆放得一丝不苟。这种高度的模块化,在需要高效信息检索时是优点,但当你想用它来激发学习兴趣时,效果就不那么明显了。例如,在“情感表达”这一章节,所有的表达都非常中性、非常礼貌,缺少了那种热烈、夸张或者略带幽默感的表达方式,这使得语言的学习停在了“礼貌得体”的层面,未能触及到“生动有趣”的境界。我甚至觉得,如果能加入一些年轻人常用的网络流行语的“官方”解释和使用场合,哪怕是少量作为附录,都会让这本书的实用性和时效性大大增强。目前的版本,更像是十年前的语言环境下的精确记录,而语言的演变速度是惊人的。最后,关于地图和一些文化速览的部分,如果能做得更丰富一些,比如加入一些常见地标的中文名称以及简单的文化禁忌提示,那它作为一本旅行伴侣的价值会更高。它是一本合格的参考书,但绝非激发学习热情的火花。
评分这本书的装帧质量令人印象深刻,拿在手里感觉很有分量,纸张的厚度和印刷的清晰度都属于上乘水准,一看就是耐用的那种。我平时学习习惯比较“粗犷”,书本经常被我夹在电脑和笔记本之间,或者塞进背包里,这本书的耐磨性让我感到放心。然而,这种强调实用性的设计似乎也限制了它在“文化渗透力”上的发挥。我期待的短语手册,不仅仅是语言的搬运工,还应该是一扇通往中国文化的窗户。例如,在介绍“询问时间”时,如果能顺带提及中国人在谈论时间时习惯使用的生肖纪年或者一些传统的时间概念(比如“卯时”、“申时”的现代用法),那该多好?这本书给出的都是最标准、最现代的表达,这无疑是正确的选择,但也牺牲了让学习者感知到文化色彩的机会。书里提供的发音指南部分,虽然标注了声调,但对于一个完全的零基础的外国人来说,仅凭这些符号去模仿和掌握中文的四个声调,几乎是不可能完成的任务。它似乎预设了读者已经具备一定的语音学基础,或者已经接触过其他声调语言,否则光是“入门”这一关就会非常困难。它很专业,但对“小白”不太友好。
评分拿到手的时候,我本来是希望能在里面找到一些能让我眼前一亮的、关于中文表达微妙之处的解析,比如那些只有本地人才会用的习语或者俚语的巧妙运用。毕竟,语言的魅力往往藏在那些“言外之意”里。坦白说,这本书在这方面略显平淡,它更像是一本教科书式的“翻译词典”,把句子结构和标准表达法摆在了最前面。我尝试着用里面的表达去和我的中文语伴交流,发现虽然我的发音和语法结构大致上是正确的,但听起来总有那么一丝“教科书味儿”,缺少了那种自然流淌的韵律感。举个例子,关于“表示感谢”的部分,提供的多是“谢谢你”、“非常感谢”这类直接表达,而对于更含蓄的、比如在特定人际关系中表达谢意的微妙措辞,就没有深入挖掘。这让我感到有些遗憾,因为语言学习的乐趣很大程度上就在于掌握这些文化符号。排版上,虽然整体清晰,但对于声调的标记,我个人觉得可以更突出一些,毕竟对于声调语言来说,声调的准确性比很多词汇本身都重要。也许是篇幅的限制,很多短语后面并没有提供详细的语境说明,导致我有时候不确定在某种特定情境下使用这个表达是否得体。这本书在“准度”上是达标的,但在“地道度”和“丰富性”上,还有很大的提升空间。
评分作为一个已经有一定基础的学习者,我购买这本书的目的是想迅速查阅一些特定情境下的固定表达,比如在处理一些比较正式的商务场合或者紧急医疗情况时,如何快速组织语言。从这个角度来看,它的效率是相当高的。我特别欣赏它在分类上的逻辑性,很多日常生活中不太容易预料到的突发状况,比如“银行交易出错”、“租车遇到麻烦”这类稍微复杂一点的场景,它都给出了清晰的应对模板。这比那些只侧重于旅游观光类短语的书籍要实用得多。不过,我注意到一个持续存在的问题,那就是对书写汉字的收录相对较少,大部分内容都是以拼音和英文释义为主。对于我这种已经习惯阅读汉字的学习者来说,在快速查阅时,如果能直接看到对应的汉字,会比只看拼音和英文对照来得更直观、更快速。每次翻到需要确认汉字的书写时,都得在脑子里重新构建一遍,这多少拖慢了查找的速度。此外,书中的一些例句虽然结构完整,但可能因为篇幅原因,缺乏对不同人称代词的灵活替换示范,这要求使用者必须自己进行二次加工,稍微降低了即用性。总而言之,它是一本优秀的“急救手册”,但如果你需要一个持续学习的语料库,它可能不够耐读。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有