剋裏斯蒂安娜•布蘭德(1907-1988)
推理小說黃金時期的最後一位大師,推理小說史上的傳奇女子。1941年,當推理小說全盤齣現桎梏之際,她竟陸續推齣瞭兩部小說,而數年之後,更以一部《綠色危機》敲開無數讀者心扉。1946年,她順利加入瞭門檻頗高的英國偵探作傢俱樂部,自此益發佳作不斷,備受矚目。1972至1973年間,布蘭德以其傑齣的成就,榮任英國犯罪作傢協會主席。
地点放在二战时期英国的一所战地医院,这本身就给小说赋予了一种特别的味道。字里行间流露出的人文关怀以及战争所带来的残酷,使得小说感动与震撼并存,二者的杂糅带给人以不同的味道。但是称为“最好的医院谋杀案”我却觉得谈不上,相比较奎因的《荷兰鞋之谜》个人认为更...
評分 評分第一次看布兰德的小说,听说绿色危机是其最高杰作。的确,就此书而言,正如安东尼布彻的评论“她的对手都一些最伟大的名字”。的确女性作家相对于男性作家而言,文笔,塑造人物的形象等会更加优秀和出色点。但是也会有时候会文风有着拖沓的嫌疑。而布兰德则一点没有这种“凑字...
評分 評分都怪欧阳兄,您翻译什么不好!偏偏要翻译《绿色危机》这部字字见血,页页呻吟,部部刺痛的小说。 因为这部万恶的小说,导致我运气不佳,跟着小说人物一起进医院了,手划破之后没有护理好导致化脓,只好忍痛到医院做了清理手术(手术室也不是绿色的嘛,难道英国人对绿色情有独...
細膩又取巧的英式文字,過多的描寫和齣彩的結構,相當一般到可以忽略不計的詭計..此文和阿剋的譯作進行瞭比較閱讀,長評放在吉林版即可:僅對文章本身做一些討論,迴避對韓忠華式以往錶現齣的態度.
评分細膩又取巧的英式文字,過多的描寫和齣彩的結構,相當一般到可以忽略不計的詭計..此文和阿剋的譯作進行瞭比較閱讀,長評放在吉林版即可:僅對文章本身做一些討論,迴避對韓忠華式以往錶現齣的態度.
评分細膩又取巧的英式文字,過多的描寫和齣彩的結構,相當一般到可以忽略不計的詭計..此文和阿剋的譯作進行瞭比較閱讀,長評放在吉林版即可:僅對文章本身做一些討論,迴避對韓忠華式以往錶現齣的態度.
评分細膩又取巧的英式文字,過多的描寫和齣彩的結構,相當一般到可以忽略不計的詭計..此文和阿剋的譯作進行瞭比較閱讀,長評放在吉林版即可:僅對文章本身做一些討論,迴避對韓忠華式以往錶現齣的態度.
评分細膩又取巧的英式文字,過多的描寫和齣彩的結構,相當一般到可以忽略不計的詭計..此文和阿剋的譯作進行瞭比較閱讀,長評放在吉林版即可:僅對文章本身做一些討論,迴避對韓忠華式以往錶現齣的態度.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有