西德尼·谢尔顿,2007年1月30日,谢尔顿在洛杉矶逝世,享年89岁。他是世界上唯一集奥斯卡奖、托尼奖和爱伦·坡奖于一身的作家,前17本小说全部登上过《纽约时报》畅销书排行榜的榜首。
根据吉尼斯世界纪录的记载,他是世界上被翻译得最多的作家,他的作品被译成51种语言,引介到180个国家和地区,全球总销量超过3亿册。
当家里着火,只能带一样东西逃生,你会选择什么?
西德尼·谢尔顿的选择是纸和笔:“我知道逃生后我们会被暂时安置在汽车旅馆里,有了纸和笔,我就可以继续写作。”是的,他一直在写作,还是这世上最会讲故事的人。
横渡大西洋的豪华游轮启航之前,发生了很多匪夷所思的事情。放映室的门大开着,里面血迹斑斑;百万富翁大卫·肯尼文弃船而去;大明星托比·坦波尔的遗孀痛不欲生。喜剧明星的悲剧人生,在好莱坞挣扎的底层女演员的辛酸经历,每个人都有复仇的野心,和爱恨交织在一起……
托比母亲去世的那一刻,吉尔像个精灵一样降生了。生命和灵魂的相连注定了两人之间的不平凡的故事。一个高高在上的喜剧演员,一个靠出卖色相出卖灵魂的底层女演员,因为生命中的某些相似点,两人生活在一起了。 不管吉尔是不是真的视托比为生命,不管吉尔是不是为了报复曾...
评分男女主人公虽然在全书进行到四分之三时才有正式的交集,但两个人的命运从一开始就如同藤蔓一般相互纠缠,相互虬结,相互依存。他们来自不同地域,不同的生长环境,却都渴望获得尊重,渴望出人头地,在粉饰太平的好莱坞里做过最轻贱最被人看不起的活计。他们在叫嚣对命运的不甘...
评分爱自己,像自己 一叶 读《镜子里的陌生人》 谢尔顿讲的故事总是设下平凡的悬念,与我们的生活如此相似,总想循着主人公的命运之路前行,以至于一不留神就跟到了最终,书的情节跌宕起伏,但没有让人有坐过山车般的作呕感,...
评分书中的一男一女,在坎坷的命运面前,由青涩变狂妄,由单纯变世故,还给以读者一种,身不由己的感觉。由此想到荣格的理论中曾经指出过,人总是在给自己带各种不同的面具,到最后,有些有害的,脱也脱不下来的面具使人身心疲惫。 看完本书我其实还是有满多感慨的,比如,...
评分很小的时候读了这本书,不大看得懂,但是对许多细节印象深刻。现在重读,觉得写得真好。 情节本身不算深刻,但张弛有度,节奏很好,因此精彩。作者技巧绝佳,故事充满镜头感,每一次切换场景都让人觉得是在看电影。人物的刻画也很到位,性格成长得恰到好处,不乏味也不突兀。 ...
也許是太喜歡推理,太過簡單的構思以及平凡的文字,畫面感在腦海里不是很強烈。
评分天才不过是心甘情愿把自己投入到肮脏污秽的泥淖中,摸爬滚打上千万遍。世界上不存在一夜成名这种事。
评分虐尾 情节紧凑 但是翻译有问题
评分虐尾 情节紧凑 但是翻译有问题
评分与其说谢尔顿会讲故事,不如说他擅长镜头和剪辑。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有