Power + Faith + Image

Power + Faith + Image pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Regalado Trota Jose
出品人:
页数:303 P
译者:
出版时间:2004
价格:PHP 4,725.00-5,670.00/USD 86.00-102.00
装帧:
isbn号码:9789718551417
丛书系列:
图书标签:
  • 个人成长
  • 信仰
  • 影响力
  • 自我提升
  • 积极心理学
  • 内在力量
  • 形象管理
  • 成功学
  • 励志
  • 精神力量
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

【Contents】

Foreword -- 7

by Fernando Zobel de Ayala

Preface -- 8

by Florina H. Capistrano-Baker

Acknowledgements -- 10

Power: Ivory and Global Trade -- 12

[Medicinal Ivory -- 19]

[Elephants Ahoy! -- 29]

[Ojos -- 30]

[Coming to Terms with Ivory Santos -- 31]

[Historic Ivory Madonnas -- 34]

[Ninos y Ninas -- 42]

by Regalado Trota Jose

Faith: Evangelization in Asia and Cultural Exchange -- 46

[Passages from Mahal na Passion ni Jesu Christong Panginoon Natin na Tola by Gaspar Aquino de Belen -- 69, 70]

[Saints and Their Symbols in Philippine Religious Imagery -- 74]

[Quita y Pone and Other Forms of Ivory Santos -- 92]

by Regalado Trota Jose

Image: Artisans and Patronage -- 96

[The Mysterious Suksok Behind the Virgin -- 110]

[Identification and Dating of Fil-Hispanic Ivories -- 112]

[Sculptors with Studios in Manila: 19th to Early 20th Century -- 122]

[Plunder -- 130]

[Ivory Images Lost during the Filipino-American War, 1899-1902 -- 131]

[Loss -- 133]

by Regalado Trota Jose

The Ivories -- 134

by Ramon N. Villegas

Appendices

Three Centuries of Philippine Ivory -- 268

by Martin L. Tinio, Jr.

Timeline and Maps -- 286

by Regalado Trota Jose

Bibliography -- 294

【Excerpts】

Coming to Terms with Ivory Santos

by Regalado Trota Jose

The ivory santo, among Philippine artworks, is probably among the most ubiquitous and the most deeply embedded in the Filipino experience and identity. Most Filipinos, rich or poor, have memories of these carved Christian religious images in their resplendent robes, whether standing in a home shrine or in a church niche, their glass eyes silent witnesses to their daily lives. At the same time, these religious ivory carvings arguably have the most international character of Philippine artworks, the material brought in from Africa and elsewhere in Asia to be worked on by local and Chinese artists following Western ideals.

Despite the santos' ubiquity, not many know even such basic facts as where these carvings were made and where the ivory came from. Ironically, much of the study on these precious objects of our heritage has been carried out not in the Philippines but in Spain, where they are exhibited as "Hispano-Filipino." This catalogue attempts to cast light on these familiar objects, revealing how deeply intertwined their rich history is with the country.

Serious studies on the questions regarding places of origin and craftsmanship of Philippine ivory santos have only appeared within the last 20 years. Pioneering works are those by Esperanza Gatbonton,(1983), Margarita Estella Marcos,(1984), Derek Gillman (1984), and Beatriz Sanchez Navarro de Pintado, (1986). According to the findings of Gatbonton and Estella, the Philippines was a major producer of these carved ivory images of Christian saints. Estella, whose dissertation involved the study of santos in Spain, was able to locate, identify, and define a large number of 17th and 18th-century pieces of Philippine [end of page 31] manufacture. [Note 1] Gatbonton went on to claim that though the early carvers were Chinese, native Filipinos eventually produced the great majority of ivory santos. She also pointed out artistic differences between these and those done in the former Portuguese colonies of Macao off China and Goa in southwest India. [Note 2]

But Gillman, citing Chinese chronicles, found little evidence for ivory figure carving in 16th century Macao and instead credited Fujian on mainland China as the center for such work and the source of the early ivory santos mentioned in Philippine accounts. [Note 3] Sanchez Navarro concluded that the majority of early oriental-style Christian ivories in Mexico was produced by the Chinese, whether on the mainland or in the Philippines. [Note 4]

Early santos incorporated oriental features but as the art developed, santos were very much influenced by Western ideas. Philippine ivory santos were esteemed as gifts for Spanish and Latin American, especially Mexican, churches and manors. They eventually found their way into collections in other parts of Europe as far as Poland and in the United States. Recognition of the Philippine origin of these pieces began to creep into Spanish catalogues as early as the 1918 when Mexican scholar Romero de Terreros used the descriptive filipino. [Note 5] Narciso Sentenach, a compiler of a catalogue of the artistic heritage of Burgos in 1921, mentioned three ivory figures of Christ

and the two thieves on crosses of wood from the Philippines, "where the sculptures must have been carved by native hands but with rare perfection and among the best of its kind." A Santo Domingo de Guzman was described as "Philippine work, well executed." [Note 6]

A large amount of information, in the form of research, collections, or published literature, has surfaced in the years since then. The present work seeks to keep the reader abreast with these developments. Esperanza Gatbonton and this author have written short works on Christian ivories in Asia and, in particular, the Philippines, but the bulk of relevant material has appeared abroad, much of it in Spanish and Portuguese. It has been a challenge to keep up with new data or revisions of dating provided by the prolific Margarita Estella Marcos. The professor herself, here gratefully acknowledged, provided much of the material in this catalogue.

Additional material was obtained through trips abroad. Such opportunities were provided by research or study grants, not always related to ivory. In fact, some investigation -- such as precious hours at the New York Public Library -- was conducted during respites from concert tours while this author was a member of the Philippine Madrigal Singers. Countless churches and museums in Spain, Mexico, and Macao were visited. Assistance from the Pacific Asia Museum in Pasadena, California, headed by David Kamansky, [end of page 32] for an earlier work on ivory must also be acknowledged.

Documentation of ivory santos still in the custody of churches throughout the country was a significant component of this project. Collaboration among the Ayala Foundation, Inc., the University of Santo Tomas, and the Catholic Bishops' Conference of the Philippines made it possible for this author to travel and photograph santos all over Luzon and Visayas -- and the photographs appear throughout this catalogue. Most of the ivories photographed appear here in print for the first time. The names of those involved in this remarkable, if whirlwind, undertaking are gratefully mentioned in the Acknowledgments.

Much, however, still has to be learned about this rich art form -- and this catalogue only creates a base for further exploration. It's an exciting task and one that not only will deepen our understanding of one art form, but also of the Philippines and its history.

Notes:

1 Estella Marcos, Margarita M. 1984. La Escultura Barroca de Marfil en Espana. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas. 2 vols.

2 Gatbonton, Esperanza Bunag. 1983. Philippine Religious Carvings in Ivory. Manila: Intramuros Administration.

3 Gillman, Derek. 1984. Ming and Qing ivories: figure carving. In Chinese Ivories from the Shang to the Qing. ed. William Watson, London: The Oriental Ceramic Society and the British Museum.

4 Sanchez Navarro de Pintado, Beatriz. 1986. Marfiles Cristianos del Oriente en Mexico. [Mexico City]: Fomento Cultural Banamex, A.C.

5 Estella Marcos 1984,1, 61-62 (Romero de Terreros). Still, recent visits to museums espied an obviously Filipino ivory image of a standing Santo Nino labeled as Norwegian (in Barcelona) and another of the Crucified Christ as Gothic (in Paris). It must also be stated that filipino is still used in a number of Spanish museums to designate objects with an Oriental character.

6 Ibid, II, 189, 283 (Sentenach). [end of page 33]

Power

by Ramon N. Villegas

Ivory from the elephant, the largest land mammal to survive the Ice Ages, was proof of man's power over nature, and enhanced the majesty of sovereigns.

In the Philippines, ivory could already be associated with the power of the state by the 10th to the 13th century. Ancient ships plying the China Sea carried ivory along with other prestige commodities traded for local goods. Indigenous religions made use of ivory for some images.

In Europe, ivory was a preferred material for sacred sculpture. The increasing size of Christian carvings from the 13th century reflected the magnification of the imperial imagination. In 1492, Spain discovered the New World. Other European nations took to the seas, racing around Africa and into the Indian Ocean. In taking Malacca in 1511, Portugal sought to control the Far East. Spain sailed into the Pacific Ocean, and from the Philippines, sought to rule the Far West.

But Filipinos were as much empowered by, as they were subject to, Spanish domination. Manila became the first Global City. The Philippines and Filipinos became a vital link between East and West. (rnv) -- [end of page 13]

Faith

by Ramon N. Villegas

The Iberian sovereigns claimed the titles of Catholic Kings, and comprised an increasingly ambitious branch of the Hapsburg dynasty. The Pope needed them in the struggle against Protestantism. At the same time, with Islam ruling north Africa and the Middle East, European overseas expansion had become imperative. The papal division of the world between Portugal and Spain was motivated by concern that newly found heathen lands not fall into the hands of heretics. Conquest by the Sword was justified by the need to evangelize with the Cross.

Only a handful of missionaries came to the Philippines in the 1560s to begin the conversion of around a million inhabitants. Even at the end of the Spanish era there were only a few thousand ecclesiastics in a population of more than ten million. Yet nearly all of the Filipinos had become believers who flocked to a multitude of fine and rich churches. In the Philippines, Christianity became an Asian religion.

More importantly, Filipinos were among those who helped to bring the Gospel to other lands. And through their art in ivory, Filipinos helped to inspire in others the Faith that had become their own.(rnv) [end of page 47]

Image

by Ramon N. Villegas

From the late 16th century onward, the FPhilippines was gradually molded by Spain in its image and folded into an empire where the sun never set. Under the Crown and the Cross, the indigenous populace raised the Walled City of Manila and laid out new towns all over the islands. They crossed the Pacific to the Americas, manned ships, and wielded arms as they adventured across East Asia. At the same time hundreds of migrants came in from Europe, the Americas, China, Japan, India, Africa.

All this was reflected in Filipino art. Thus carvings in ivory in the Philippines, from the 16th to the 19th century, are Filipino in that, using African and Asian materials, motivated by a European world view rooted in Middle Eastern culture, they expressed ideas, conveyed emotions and depicted the human experience in works of art meant not only for themselves but for the Americas, Europe, the world.

From the late 18th century, the sun gradually set over the Spanish empire. Artisans started carving more and more for the Filipino sangbahayan (household) and angkan (clan), rather than Spanish autocratic church-and-state. By the end of the 19th century, Filipinos had come to imagine their own power, faith and image as a free people and a new nation. (rnv) [end of page 97]

The Ivories

by Ramon N. Villegas

This exhibition of almost 400 objects made of ivory is a landmark in Philippine art history. Aside from being the largest ever assembled, it is the most comprehensive in terms of chronology, representation of types, forms, and variety in subject and technique. It is the best of what could be borrowed, for a substantial period of time, from private and public collections in the Philippines.

In the early 1980s, the Intramuros Administration mounted several exhibitions dedicated to Philippine ivory santos in its collection, curated by Esperanza Bunag Gatbonton. In 1990, "Images of Faith" was jointly curated by Regalado Trota Jose and David Kamansky of the Pacific Asia Museum in Pasadena, California. After a year in the United States, the pieces, with some additions, were exhibited at the Ayala Museum.

This book is the most comprehensive survey of Philippine art in ivory to date. A generous research grant from Ayala, in cooperation with the University of Santo Tomas Museum and the Catholic Bishops' Conference of the Philippines made possible the documentation of the many other works that could not be borrowed for the exhibition. (rnv) [end of page 135]

《静默之河:探寻心灵深处的拓扑结构》 作者: 阿莉亚娜·维拉(Ariana Vera) 出版社: 灰烬之塔出版社 装帧: 精装,附赠手绘星图索引 定价: 85.00 英镑 --- 简介: 《静默之河:探寻心灵深处的拓扑结构》并非一本关于外在力量或视觉呈现的指南,它是一次深入潜行的、对人类意识结构进行细致测绘的尝试。本书的核心在于解构“认知边界”的形成机制,并提出一种基于非线性逻辑的“内在导航系统”。 维拉,一位跨学科的现象学家和理论数学家,在本书中挑战了传统心理学对“自我”的线性叙事。她认为,人类的心灵并非一个可以被简单地描绘成起点到终点的路径,而更像是一个多维度的、不断自我折叠和展开的拓扑空间。书中的核心概念——“静默之河”——并非指代某种神圣或神秘的力量,而是指代那些在日常语言和可观察行为之下,以纯粹关系和结构形式存在的、驱动我们决策和认知的底层模式。 全书分为五个部分,每一部分都如同潜水者深入海洋的不同深度,揭示了先前未被触及的结构层次。 第一部分:表层裂隙——对叙事依赖的解构 在第一部分中,维拉首先审视了我们如何依赖“故事”来理解自身和世界。她并不否认叙事的作用,但她质疑的是,当我们过度沉溺于“我是谁”的故事版本时,我们如何错过了那些在故事形成之前就已存在的、更基础的“如何存在”的结构。 她引入了“叙事惯性”(Narrative Inertia)的概念,描述了一种心理倾向,即大脑倾向于使用最省力、最常被使用的认知回路来处理新信息,从而固化了早期的经验模型。维拉通过分析古代祭祀文本中对“圆周”与“螺旋”的反复使用,论证了人类在试图描述“无限”或“永恒”时,不自觉地采用了抵抗线性时间的结构性语言。这些结构,才是我们内在世界的基石,而非我们讲述的那些英雄或受害者的故事。 这一部分大量运用了集合论和图论的初步概念,将情绪状态视为节点,将记忆关联视为边,试图在没有语义负担的情况下,勾勒出早期创伤或庆幸事件如何在潜意识中形成一个稳定的、可被反复穿越的“回路”。 第二部分:结构的原型——潜意识的几何学 本书的第二部分进入了更为抽象的领域。维拉借鉴了结构主义人类学和微分几何的工具,探讨了人类集体无意识中那些不依赖于特定文化符号的“骨架”。她主张,某些情感的组合方式——比如敬畏与恐惧的混合,或渴望与满足的瞬间断裂——在不同的文化中呈现出惊人的拓扑等价性。 这里没有对任何具体图像或象征的讨论。重点在于关系本身。例如,她详细分析了“隔离”这一状态,并非将其视为一种情感,而是一种拓扑定义:一个集合内的所有元素都与集合外的所有元素存在不可穿越的边界。她通过分析不同社会阶层中“保持距离”的行为模式,证明了这种“边界的拓扑学”是如何在社会互动中被具现化,而非仅仅是个人选择的结果。 维拉引入了“相空间分析”,将每一个决策点视为一个向量,考察这些向量在心灵的“相空间”中是如何被引导的。如果一个人的决策倾向于收缩,那么其内在结构可能正在向一个“奇点”靠近;如果倾向于扩张,则可能在向一个“流形”发展。 第三部分:共振与失真——信息流的物理学 在信息理论的框架下,第三部分考察了我们如何处理外部输入。维拉将注意力从“信息的内容”转向“信息的带宽”和“传递的介质”。她认为,外部世界的任何强烈的刺激——无论是感官上的,还是概念上的——都会在内在结构中产生一个“谐振频率”。 关键在于,这种谐振并非总是带来清晰的感知,更多时候是引发“失真”。维拉详细描述了“认知回声”(Cognitive Echoes)现象:当外部输入恰好匹配了内在结构中的某个稳定回路时,接收者并不会真正理解输入,而是会将输入转化为对自己已有结构的确认。这是一种高度节能的、但极度阻碍成长的机制。 她以音乐的复调理论为类比,探讨了不同信念系统如何在同一个心灵中“共存”而不发生直接冲突,因为它们位于不同的“频率层”上,彼此之间存在着不可见的、基于振幅差异的隔离层。本书在此部分明确指出,对外部世界的“理解”,很大程度上是内在结构的自我投射,而不是对真实世界的精确捕捉。 第四部分:边界的重塑——非欧几里得的自我修正 本书的第四部分探讨了“改变”是如何发生的。维拉反对“顿悟”或“一夜蜕变”的观点,认为内在结构的改变是一个缓慢的、需要系统性重新布线的过程。她提出了“边界重塑”的必要性。 她引入了非欧几里得几何的概念,来描述当既有认知框架无法容纳新的经验时所产生的“内部张力”。她认为,真正的成长并非是简单地添加新节点,而是重新定义节点之间的距离和连接的性质。 这一部分提供了一系列审视内在模型的“操作”而非“教义”。例如,她建议读者尝试通过系统性地打破日常行为中的空间序列(如:总是先穿袜子再穿裤子),来制造微小的、可控的“拓扑扰动”,以此来观察大脑如何自发地构建替代性的、更具弹性的连接方式。这不是关于“打破习惯”,而是关于“扰动基础结构”。 第五部分:静默的回归——结构与虚无的交汇点 在最后一部分,维拉总结了“静默之河”的终极意义。它不是关于获取力量,而是关于清除冗余的连接。当内在结构不再被外部叙事或旧有的惯性回路所驱动时,认知活动会趋于最小化,此时显现的,便是结构本身的清晰轮廓。 维拉认为,达到这种状态并非为了虚无,而是为了最大化的“反应潜力”——在面对任何外部刺激时,心智能够从最少的、最必要的结构出发进行回应,而不是被数千条被激活的、旧有的路径所拖累。 《静默之河》是一本需要读者具备高度抽象思维能力的著作。它不提供答案,也不推销愿景。它提供的是一套复杂的、精确的地图绘制工具,旨在帮助读者自行勘测那片我们每天都在其中航行,却从未真正理解其地理的——我们自身的、广袤而幽深的内在空间。这本书献给那些对“如何存在”远比“存在什么”更感兴趣的探险家。 --- [本书相关阅读推荐: 伯纳德·科恩的《流形与感知误差》,以及伊恩·马卡姆的《零度熵下的社会结构》。]

作者简介

【Regalado Trota Jose】has worked extensively for the protection and appreciation of the cultural heritage of the Catholic Church. He received the A.B. in Anthropology and the M.A. in Philippine Studies from the University of the Philippines. He was conferred the Cultural Center of the Philippines Centennial Honors for the Arts for outstanding scholarship in Philippine art and architecture of the Spanish colonial period. His publications include Images of Faith: Ivory Carvings from the Philippines; Simbahan: Church Art in Colonial Philippines 1565-1898; Impreso: Philippine Imprints 1593-1811; and Visita Iglesia Bohol. He is a faculty member in the Cultural Heritage Studies Program at the University of Santo Tomas.

【Ramon N. Villegas】 is an independent curator whose projects include work on the permanent exhibition of the Bangko Sentral ng Pilipinas Gold Collection, Tresors Philippine for the Musee de l'Homme in Paris, France, and Sheer Realities in New York, Seattle, and Manila for the Asia Society. He is the author of The Philippine Jewelry Tradition; "Life in the Colony" (Volume IV, Kasaysayan: The Story of the Filipino People); and Hiyas: The Philippine Jewelry Heritage. He graduated from the A.B. Honors Program of De La Salle University, majoring in literature.

【Martin Tinio, Jr.】 was educated at De La Salle College, Manila; Zurich, Switzerland; and New York University. A passion for art, antiques, genealogy, history, architecture, cuisine, and gardens has led him to travel all over the Philippines and extensively around the world. He has documented over two thousand period houses and co-authored Philippine Ancestral Houses.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的排版和设计也透露出一种不妥协的匠人精神,纸张的选择、字体的间距,都营造出一种沉静且值得尊重的氛围,仿佛捧着的是一本需要被小心对待的古籍。但其内容却丝毫没有老旧之感,反而充满了对未来复杂性的深刻预见。最让我印象深刻的是作者对“时间”和“影响力”的辩证分析。他提出,真正的“形象”并非追求即时的闪光,而是追求时间的沉积和穿透力,这一点与当下快餐文化中的信息传播模式形成了鲜明对比。读完后,我立刻推荐给了一位正在经历职业转型期的朋友,因为这本书提供的不是具体的行动指南,而是一种更高维度的思维框架,它能帮助人们在巨大的不确定性中,锚定住自己核心的价值坐标。它更像是一位沉默的智者,在你需要的时候,用它深邃的洞察力为你点亮一盏侧灯,而不是直接为你铺平道路。这种“间接的赋能”,才是它最强大的地方。

评分

这本书在结构上给我带来的冲击是相当强烈的,它似乎有意地打破了传统论述的线性思维。我注意到,作者在讨论一个核心概念时,会突然跳跃到完全不相关的领域——比如从物理学的熵增理论过渡到中世纪的修道院生活,然后再无缝衔接到现代商业的竞争格局。这种跨界的联结方式,初看让人觉得有些跳脱,但很快就能理解,这其实是为了构建一个更立体的认知网络。作者似乎在用一种“万物互联”的视角来解构我们习以为常的知识体系。特别是关于“形象塑造”的章节,它没有局限于大众传媒中的表面功夫,而是将“形象”视为一种由内而外散发出的能量场,是行动、思想和历史沉淀的综合体现。我感觉自己正在参与一场知识的考古挖掘,每一个章节都是一层新的土壤,挖开后总有令人惊叹的文物出土。这种不按常理出牌的编排,反而极大地激发了我保持好奇心的欲望,生怕错过任何一个巧妙的隐喻。

评分

这本书的封面设计就给人一种充满力量和深邃感的感觉,那种强烈的视觉冲击力让人忍不住想一探究竟。我原本以为这会是一本偏向个人励志或者心灵成长的书籍,毕竟“Power”和“Faith”这两个词汇本身就带有很强的引导性。然而,当我翻开第一页时,就被作者那种近乎哲学思辨的笔触所吸引住了。它没有给我那种传统成功学书籍里“你只要做到X,就能得到Y”的直白论述,反而更像是一场关于存在意义和内在驱动力的探索之旅。书中对“力量”的解读,远超出了简单的体力或财富的范畴,它深入到意志力的本质,探讨了如何构建一种内在的韧性,这种韧性并非一蹴而就,而是通过不断的自我审视和对外部世界的深刻理解而淬炼出来的。读着读着,我感觉自己仿佛站在一个十字路口,周围的一切都变得清晰起来,不再是盲目地向前冲,而是开始思考每一步的意义。这本书成功地引导我去反思自己过去对“成功”的定义,并且用一种更宏大、更具包容性的视角来看待人生的起伏。那种感觉,就像是迷雾散去后,远方的灯塔豁然出现在眼前,虽不刺眼,却无比坚定。

评分

当我合上这本书时,脑海中浮现的不是具体的知识点,而是一股强大的、持续性的情绪共振。它更像是一部深刻的交响乐,而不是一篇清晰的报告。作者的高明之处在于,他似乎非常懂得如何控制叙事的张力,知道何时应该给予读者一个充满希望的音符,何时又需要用低沉的旋律来反思人性的局限。我特别喜欢其中关于“自我觉察的悖论”的论述,即越是试图清晰地定义自己,就越可能陷入僵化的窠臼。这本书教会我,真正的力量来自于流动性,来自于不被任何单一标签所固定的能力。在阅读过程中,我多次停下来,不是因为不理解,而是因为被某些句子触动得需要时间去整理内心的波澜。这是一种非常罕见且珍贵的阅读体验,它挑战了我的舒适区,用一种近乎诗意的散文体,完成了对深刻主题的严肃探讨,让人在感性与理性之间找到了一个完美的平衡点。

评分

坦白说,这本书的叙事节奏对我来说,初读时略显晦涩,它不像那些情节跌宕起伏的小说那样能立刻抓住眼球,而是需要一种沉浸式的、近乎冥想的状态去品味。作者的遣词造句极为考究,每一个形容词和动词的选择似乎都经过了千锤百炼,带来一种古老而又现代的韵味。我尤其欣赏其中对于“信念”的探讨部分,它没有停留在空泛的“相信自己”的口号上,而是细致地剖析了信念是如何在面对现实的巨大摩擦力时,从一种理想状态逐渐转化为一种生存策略,甚至是艺术创作的源泉。其中穿插的若干案例分析,虽然没有明确指出具体人物,但那种象征意义极强的故事,让我联想到了很多历史上的转折点和艺术家的心路历程。它迫使我放慢阅读速度,甚至需要反复咀嚼某些句子才能体会到其中的深层逻辑。这绝对不是一本可以“刷完”的书,更像是一个需要反复回访的知识宝库,每一次重读,都会因为自身阅历的增长而发现新的解读维度。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有