Elusive and enigmatic, Venice is a dreamlike place that beggars description. Countless artists have tried with pen and brush to render the shimmering lagoon with its slender bell towers. It’s an enticing vision, increasingly difficult to find amid the madding crowds in St Mark’s Square, but in Best of Venice we’ll show you how.
Word Of Art – from Byzantine and High Renaissance to modish modernism, Venice itself is a work of art. Select your own highlights with our top tips on the city’s artistic and architectural legacy.
Lagoon Legs – navigate the waterways and alleyways of Italy’s most mysterious city with our detailed tours and fold-out maps
Largissimo – live large in Italy’s most romantic city, dining on magical rooftop terraces and drinking prosecco in elegant bars – all hand-picked by our local expert
Sleep In Style – from boutique B&Bs to celeb-worthy palazzi, you’ll want to savour those serene waking moments in la Serenissima
Meet The Locals – from cookery courses to printing and mask-making, discover a local perspective alongside a motley crew of chefs, expats, artists and artisans
评分
评分
评分
评分
不得不说,这本书的排版和设计简直是为“走岔路”爱好者量身定做的。它避开了那种浮夸的、全彩印刷的、恨不得把每一块砖都用箭头标出来的现代旅游手册风格。它的色调是沉稳的灰蓝和赭石色,那种颜色仿佛是从积了五百年灰尘的玻璃窗上自然渗透出来的。我最欣赏的是它对交通工具的论述。它没有把水上巴士(Vaporetto)的时刻表塞满整整几页,而是用一种近乎诗意的方式,解释了如何利用“步行”和“偶尔的贡多拉”来感受这座城市的脉搏。有一次,为了省下一段略显拥挤的巴士行程,我按照书中的建议,租了一艘小小的脚踏船(Pedalò),在朱代卡岛(Giudecca)外围的水域尝试划行。虽然划得气喘吁吁,但从那个独特的角度回望圣马可钟楼,那种庞大与渺小并存的视角冲击,任何高倍变焦的镜头都无法捕捉。书中提到“威尼斯的真正历史,不在于圣马可的黄金,而在于那些承载着日常重量的船桨和缆绳”,这句话深深地印在了我的脑海里。它真正解读了威尼斯——一个建立在不稳定基础上的永恒之城——的复杂性,而不是仅仅贩卖一个童话。
评分这本书对于“吃”这件事的介绍,简直像一本地方志的侧写。它很少推荐那些媒体上铺天盖地的、挤满了游客的米其林餐厅,而是煞费苦心地挖掘那些隐藏在“里亚托桥”另一侧,只接受本地熟客预订的家庭式餐馆。我记得有一次,按照书上给出的一个模糊的地址——“在圣保罗区一座小教堂后,跟着猫叫声走”——我找到了一家只提供两种菜式的店面:墨鱼汁面和烤扇贝。老板娘完全不会说英文,全程只靠手势交流,但那墨鱼汁面,黑得发亮,每一口都充满了大海的咸鲜与层次感,那种味道,仿佛把整片亚得里亚海都浓缩在了盘中。更让我惊喜的是,它对“开胃小吃”(Cicchetti)文化的介绍极其细致,不仅列出了必尝的种类(如Sarde in Saor),还教会了我如何分辨哪些是新鲜制作、哪些是隔夜的“陈货”。这种对细节的尊重,让我在威尼斯的餐桌上,少走了许多弯路,也让我体会到,真正的本地生活,是建立在对食材最基本的敬畏之上的,而不是华丽的摆盘和昂贵的价签。
评分威尼斯这座浮在水上的奇迹,总是能带给人一种超乎尘世的浪漫与迷惘。我这次的独自行走,很大程度上是依赖于一本我随身携带的厚厚指南。它没有把所有的目光都聚焦在圣马可广场的鸽群和总督宫的辉煌之上,反而像是老威尼斯人私藏的地图,带着一股潮湿的、略微发霉的纸张气息,指引我深入那些只有本地人才知道的小巷深处。我记得有一次,我迷失在卡纳雷吉欧区(Cannaregio)错综复杂的小桥和晾晒衣物的弄堂里,手机信号早已被古老的石墙阻隔,正当我感到一丝不安时,书里描述的一家不起眼的小酒馆——“Cicchetti Bar del Gobbo”——的模糊插图突然跳入眼帘。它不在任何主干道上,藏在一个几乎被河流吞噬的拐角。推开那扇沉重的木门,里面弥漫着腌制海鲜和浓郁白葡萄酒的香气,老妇人递给我一块蘸着橄榄油的烤面包和一小杯当地的喷涌酒(Ombra),那一刻,那种“发现”的喜悦,比看到任何著名景点都要来得真实和满足。这本书的伟大之处,就在于它懂得欣赏“迷路”本身,它不强迫你打卡,而是鼓励你慢下来,去听运河水流拍打墙壁的节奏,去观察狭窄街道上阳光移动的轨迹。它仿佛一个睿智的向导,轻轻在你耳边低语:“别着急,最好的东西,总是在拐角之后等你。”
评分最让我感到实用和安心的,是这本书对“季节与时间”的微妙把握。它没有平铺直叙地告诉你几月来最合适,而是通过描述不同季节里,威尼斯空气中弥漫的味道和光线的角度,来引导读者的选择。比如,它形容冬日的威尼斯是“被雾气包裹的沉睡巨人,空气中带着海盐和古旧木头的味道”,暗示了那份宁静与寒冷。我正是在深秋时节,按照书中的建议,避开了夏季的喧嚣,才真正体验到了那份独特的“孤独感”。它特别提醒读者,如何在清晨五点,当贡多拉船夫刚开始工作,圣马可广场还是一片空旷的湿地时,去捕捉那几分钟的纯粹。而且,它对于“退潮时分”的描述非常精准,指引我去探索那些平时被水淹没的拱门和台阶,那是一种只有少数人才能参与的“短暂重现”的历史场景。这本书真正做到了“予人以渔”,它教你如何用威尼斯人的眼睛去看待这座城市,而不是用游客的相机,这使得我的旅行体验充满了主动性和发现的乐趣,而非被动地跟随既定的路线。
评分与那些充斥着“必看”清单的旅游指南不同,这本书对于“艺术与宗教”的阐述,采取了一种非常个人化、甚至有些叛逆的视角。它没有把提香(Titian)或丁托列托(Tintoretto)的画作当作必须在某个特定时段内完成的“朝圣任务”,而是将它们放置于威尼斯湿热的空气和昏暗的光线中去解读。它详细描述了如何在一个下午,避开人流,独自一人在圣马可学院美术馆(Gallerie dell'Accademia)里,面对着乔瓦尼·贝利尼(Bellini)的《圣母怜子》——那幅画中圣母脸上的忧郁与威尼斯特有的水汽融合在一起,营造出一种难以言喻的哀伤。书中写道:“在威尼斯,死亡与美丽是孪生子,艺术便是他们之间的连接线。”这种深层次的文化代入感,使得我观看艺术品的体验从“看”升级为“对话”。它引导我去思考,在这座随时可能沉入水中的城市里,艺术家们是如何努力地把瞬间的辉煌凝固下来,对抗时间的侵蚀。这本书的深度,远超出了普通旅游手册的范畴,它更像是一本关于威尼斯灵魂的随笔集。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有