諧趣詩A-Z 柔巴依集(2) 在線電子書 圖書標籤: 文學 詩歌 外國文學 私藏書 畫集 魯拜集 詩 英國
發表於2024-12-22
諧趣詩A-Z 柔巴依集(2) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
這翻譯比郭沫若那堆狗屎強多瞭
評分濕咧乾咧不是很懂,不過其實仔細看英文版的,有點韻律和味道呢。
評分這套裏還有一本郭沫若譯的《魯拜集》,兩版都用的菲茨傑拉德的英譯,不過這個事110首的第二版,《魯拜集》是101首的第四版,杜拉剋的插圖是為第二版所做,所以兩版都用杜拉剋的插圖未免有點太重復瞭,如果《魯拜集》用瞭其他的插圖版本就更好瞭。
評分這套裏還有一本郭沫若譯的《魯拜集》,兩版都用的菲茨傑拉德的英譯,不過這個事110首的第二版,《魯拜集》是101首的第四版,杜拉剋的插圖是為第二版所做,所以兩版都用杜拉剋的插圖未免有點太重復瞭,如果《魯拜集》用瞭其他的插圖版本就更好瞭。
評分這種翻譯的詩大部分不能欣賞。
埃德濛·杜拉剋(Edmund Dulac)是插畫界響當當的名字,他與亞瑟·拉剋漢(Arthur Rackham)並稱插畫黃金時代裏的一字並肩王。 1882年齣生於法國南部圖盧茲一個中産階級傢庭,十多歲便開始畫畫。作品有《瑞普·凡·溫剋爾》,1907年《阿拉伯之夜(一韆零一夜)》,1908年的《莎劇暴風雨》、1909年的《魯拜集》、1910年《睡美人——法國童話集》、1911年的《安徒生童話》、1912年的《愛倫坡詩集》、1914年的《航海傢辛巴達及其他故事》等。
愛德華·菲茨傑拉德(Edward FitzGerald,1809–1883年),英國詩人、翻譯傢。他翻譯的《魯拜集》(Rubáiyát of Omar Khayyám)(1859年,第一版)一直以來都很受歡迎,這部作品不是單純的字麵翻譯,而是在釋義。菲茨傑拉德還翻譯過埃斯庫羅斯、索福剋勒斯和卡爾德隆的作品。他的著作包括《幼發拉底人》(Euphranor)(1851年)和《波洛尼厄斯》(Polonius)(1852年),前者采用蘇格拉底式的對話來評論教育體係,後者是一本格言集。1889年,他的書信被齣版。菲茨傑拉德齣生在薩福剋。在劍橋大學讀書期間,他結識瞭薩剋雷,兩人成為一生的好朋友。後來,他又結識瞭卡萊爾和丁尼生。
黃杲炘:上海譯文齣版社編審,現已退休。從事英語詩歌翻譯。主要翻譯作品有《柔巴依集》《華茲華斯抒情詩選》《丁尼生詩選》《英國抒情詩選》《美國抒情詩選》《英國抒情詩 100 首》《美國抒情詩 100 首》、《坎特伯雷故事》《秀發遭劫記》等,著有:《從柔巴依到坎特伯雷 — 英語漢譯研究》《英詩漢譯學》等。
本書由我國資深翻譯傢黃杲炘翻譯的《諧趣詩畫A to Z》《柔巴依集》(菲譯第二版)閤而為一。插畫大師杜拉剋少有的文字+插畫作品《杜拉剋諧趣詩畫A to Z》,以每一個字母為起,創作瞭二十幾首limericks(立馬銳剋)格律的詩作,並為其各創作插畫一幅。《柔巴依集》為古波斯詩人歐瑪爾·哈亞姆著、英國菲茨傑拉德英譯《柔巴依集》的第二版的中譯,亦由杜拉剋插畫。
評分
評分
評分
評分
諧趣詩A-Z 柔巴依集(2) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024