Here is a true publishing event–the first modern translation of a lost masterpiece by one of fiction’s giants. Censored upon publication in 1871, out of print since the 1950s, and untranslated for a century, Zola’s The Kill (La Curée) emerges as an unheralded classic of naturalism. Second in the author’s twenty-volume Rougon-Macquart saga, it is a riveting story of family transgression, heedless desire, and societal greed.
The incestuous affair of Renée Saccard and her stepson, Maxime, is set against the frenzied speculation of Renée’s financier husband, Aristide, in a Paris becoming a modern metropolis and “the capital of the nineteenth century.” In the end, setting and story merge in actions that leave a woman’s spirit and a city’s soul ravaged beyond repair. As vividly rendered by Arthur Goldhammer, one of the world’s premier translators from the French, The Kill contains all the qualities of the school of fiction marked, as Henry James wrote, by “infernal intelligence.”
In this new incarnation, The Kill joins Nana and Germinal on the shelf of Zola classics, works by an immortal author who–explicit, pitiless, wise, and unrelenting–always goes in for the kill.
From the Hardcover edition.
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有