Reception of Sir Walter Scott in Europe (The Athlone Critical Traditions Series

Reception of Sir Walter Scott in Europe (The Athlone Critical Traditions Series pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Continuum
作者:Pittock, Murray G. H. 編
出品人:
頁數:480
译者:
出版時間:2007-06-07
價格:USD 300.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780826474100
叢書系列:
圖書標籤:
  • Sir Walter Scott
  • European Literature
  • Literary History
  • Romanticism
  • Cultural Reception
  • 19th Century Literature
  • British Literature
  • Literary Criticism
  • Athlone Critical Traditions
  • Comparative Literature
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

Sir Walter Scott (1771-1832) had an immense impact throughout Europe. His historical fiction, which brought the ideas of Enlightenment to bear on the novel, created for the first time a sense of the past as a place where people thought, felt and dressed differently. His writing influenced Balzac, Dostoevsky, Flaubert, Tolstoy, Dumas, Pushkin and many others; and Scott's interpretation of history was seized on by Romantic nationalists, particularly in Eastern Europe. This book gives for the first time a comprehensive account of the impact of Scott in Europe, from the early and highly influential translations of Defauconpret in France to the continued politicization and censorship of the novels in modern East Germany and Franco's Spain. Generic chapters examine Scott's presence in art and opera, two cultural forms which were deeply affected by his novels. This exciting collection of essays by an international team of leading scholars demonstrates the depth of Scott's impact on European translation, fiction and culture from 1814 to the present. It will be an indispensable research resource for Romanticists everywhere.

《歐洲的司各特爵士接受史》(The Athlone Critical Traditions Series) 引言 沃爾特·司各特爵士,這位19世紀蘇格蘭的文學巨匠,其作品的影響力早已超越瞭英倫三島,在歐洲大陸掀起瞭波瀾壯闊的接受浪潮。他的曆史小說,以其引人入勝的情節、生動的人物塑造和對曆史細節的精湛描摹,徵服瞭無數讀者的心靈,並深刻影響瞭歐洲各國的文學創作、曆史敘事乃至國傢認同的構建。本書《歐洲的司各特爵士接受史》將深入探討司各特的作品如何在歐洲大陸傳播、被如何理解、被如何闡釋,以及最終如何被融入不同國傢和地區的文化肌理之中。這不是一部簡單的作品介紹,而是一次跨越國界、跨越時代的文化追溯,旨在揭示一個文化偶像如何在異域生根發芽,枝繁葉茂。 第一章:蘇格蘭風暴,吹嚮歐洲大陸 在19世紀初,當司各特憑藉《威弗利》、《蓋伊·曼納林》等一係列開創性的曆史小說在英國文壇嶄露頭角時,一股“司各特熱”便迅速蔓延開來。他的作品,將曆史的宏大敘事與個人的命運巧妙結閤,以一種前所未有的方式展現瞭蘇格蘭的豐富曆史和迷人風情。這些小說中的英雄人物,堅韌、勇敢、忠誠,他們的冒險故事、愛情糾葛以及在曆史洪流中的掙紮,深深打動瞭歐洲的讀者。 本書將從司各特作品的早期翻譯和齣版入手,考察它們如何跨越英吉利海峽,抵達法國、德國、意大利、俄羅斯等主要歐洲國傢。我們會分析不同國傢的齣版商如何抓住這一市場機遇,將司各特的作品以本國語言呈現給讀者。這一過程並非一帆風順,語言的轉換、文化背景的差異,都對作品的接受産生瞭微妙的影響。我們會探討這些早期翻譯的特點,它們在多大程度上忠實於原作,又在多大程度上進行瞭文化上的“潤色”或“改編”,以適應當地讀者的口味和理解。 第二章:法國的“司各特情結” 法國,作為歐洲的文化中心,對司各特爵士的接受尤為突齣。在拿破侖戰爭之後,法國文學界正經曆著一次重要的轉型,浪漫主義思潮的興起為司各特的作品提供瞭肥沃的土壤。法國的評論傢們對司各特的熱情贊譽,視他為曆史小說的“創始人”和“大師”。 本書將深入分析法國文學界對司各特的解讀。我們會探討雨果、大仲馬等法國浪漫主義作傢如何從司各特的作品中汲取靈感,他們的曆史小說在情節設置、人物塑造以及對曆史氛圍的營造上,都能看到司各特的影響。例如,大仲馬筆下的英雄人物,其勇敢無畏、捍衛榮譽的精神,與司各特筆下的騎士形象有著異麯同工之妙。 此外,法國的知識分子和評論傢如何理解司各特的作品,他們如何將司各特的曆史敘事與法國自身的曆史經曆聯係起來,又是本書關注的重點。在法國大革命和拿破侖時代之後,人們對於民族曆史和國傢認同的思考愈發深刻,司各特筆下對蘇格蘭民族身份的深情描繪,無疑激發瞭法國讀者對自身國傢曆史的重新審視和思考。 第三章:德國的“英雄時代”與“民族史詩” 德國對司各特爵士的接受,則更多地與“民族復興”和“曆史主義”思潮緊密相連。19世紀的德國,正處於政治分裂和民族覺醒的關鍵時期,司各特作品中對中世紀德國曆史和神聖羅馬帝國時期英雄人物的描繪, resonated powerfully with the German intellectual and public. 本書將考察德國評論傢如何將司各特視為“民族史詩”的創造者,以及他的作品如何被用來激發德國人民的民族自豪感和對曆史的認同。我們會分析德國學者如何研究司各特的作品,他們如何從曆史學、文學批評等多個角度對其進行闡釋。例如,德國的“曆史學派”對司各特作品的重視,很大程度上源於其對曆史細節的嚴謹考證和對曆史進程的宏大把握。 同時,我們會探討司各特的作品在德國的戲劇改編和音樂創作中的傳播。許多司各特的小說被改編成戲劇,在舞颱上上演,進一步擴大瞭其影響力。音樂傢們也從他的作品中汲取靈感,創作齣具有濃厚曆史和民族色彩的音樂作品。 第四章:意大利的“愛國情懷”與“曆史迴響” 在19世紀,意大利正經曆著“裏索爾吉門托”(Risorgimento),一場旨在實現國傢統一和民族獨立的偉大運動。在這種背景下,司各特作品中對民族英雄、愛國主義和反抗壓迫的描繪,與意大利人民的鬥爭精神産生瞭強烈的共鳴。 本書將分析意大利的知識分子和作傢如何將司各特的作品與意大利的民族解放事業聯係起來。我們會探討司各特筆下的蘇格蘭抵抗精神,如何激勵著意大利愛國者們為國傢的獨立而奮鬥。例如,馬誌尼等意大利革命傢,雖然可能未直接提及司各特,但他們所倡導的民族主義精神,與司各特作品中對民族身份的強調有著內在的聯係。 同時,我們會考察司各特作品在意大利的翻譯和齣版情況。不同地區、不同版本的翻譯,在多大程度上反映瞭意大利各地的文化特點和政治訴求,也是本書探討的內容。 第五章:俄羅斯的“時代畫捲”與“社會批判” 俄羅斯對司各特爵士的接受,則呈現齣更為多元的麵嚮。一方麵,司各特的作品以其宏大的曆史敘事和引人入勝的情節,贏得瞭俄羅斯讀者的喜愛。另一方麵,俄羅斯的知識分子和文學評論傢,也從司各特的作品中看到瞭對社會現實的深刻隱喻和批判。 本書將分析俄羅斯文學界如何理解司各特。我們會探討普希金、萊濛托夫等俄羅斯偉大作傢,如何受到司各特作品的影響。普希金的《上尉的女兒》在情節設置和人物塑造上,都能看到司各特曆史小說的影子。萊濛托夫則可能從司各特作品中汲取靈感,對其作品中的社會批判和個人命運的探討有所藉鑒。 此外,我們還將考察司各特作品在俄羅斯的接受,如何與俄羅斯自身的曆史進程相互映照。例如,在農奴製改革前後,俄羅斯社會動蕩不安,司各特作品中對社會階級矛盾和權力鬥爭的描繪,無疑為俄羅斯讀者提供瞭一個觀察和理解自身社會問題的獨特視角。 第六章:邊陲地帶的“文化對話”與“本地化” 除瞭歐洲的主要文化中心,司各特的作品在波蘭、匈牙利、北歐等地區同樣産生瞭廣泛而持久的影響。這些地區,往往麵臨著獨特的曆史命運和文化挑戰,它們對司各特作品的接受,也呈現齣更為復雜的“文化對話”和“本地化”特徵。 本書將探討這些地區如何將司各特的作品與自身的民族曆史、民間傳說和文學傳統相結閤。例如,波蘭在19世紀經曆瞭多次瓜分和民族壓迫,司各特作品中對民族獨立和抵抗精神的描繪,無疑為波蘭人民提供瞭精神上的慰藉和鼓舞。匈牙利在奧匈帝國時期,也在尋求民族認同的構建,司各特的作品為他們提供瞭關於民族曆史敘事的參考。 我們會分析這些地區在翻譯和接受司各特作品時,如何進行“本地化”的改造,將作品中的某些元素融入當地的文化語境,使其更易於被當地讀者理解和接受。 第七章:跨越邊界的文學遺産 司各特爵士在歐洲的接受史,不僅僅是一部文學傳播史,更是一部深刻的文化交流史。他的作品,如同一麵棱鏡,摺射齣19世紀歐洲各國在曆史、民族、文化等方麵的多樣性與共性。 本書的最後一章將對整個接受史進行總結和反思。我們將探討司各特作品的哪些特質使其能夠跨越語言和文化的障礙,在歐洲大陸引發如此廣泛的共鳴。我們會分析不同國傢和地區對司各特的解讀差異,以及這種差異背後的深層原因。 最後,本書將審視司各特爵士在歐洲的接受史,如何構成瞭19世紀歐洲文學和文化發展的重要組成部分,並對後世的文學創作、曆史學研究乃至民族認同的構建産生瞭深遠的影響。他的文學遺産,至今仍在迴響,值得我們深入探索和珍視。 結論 《歐洲的司各特爵士接受史》是一次關於文化傳播、接受與轉化的學術探索。通過對司各特作品在歐洲各國的接受情況進行細緻入微的梳理和分析,本書旨在揭示一個偉大的作傢如何成為一個跨越國界的文化符號,以及他的作品如何在不同的文化語境中獲得新的生命和意義。這不僅僅是對司各特本人的緻敬,更是對文學力量和文化交流持久生命力的贊頌。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有