Over the past four decades, the share of income devoted to health care nearly tripled. If policy is unchanged, this trend is likely to continue. Should Americans decide to rein in the growth of health care spending, they will be forced to consider whether to ration care for the well-insured, a prospect that is odious and unthinkable to many. This book argues that sensible health care rationing can not only save money but improve general welfare and public health. It reviews the experience with health care rationing in Great Britain. The choices the British have made point up the nature of the options Americans will face if they wish to keep public health care budgets from driving taxes ever higher and private health care spending from crowding out increases in other forms of worker compensation and consumption. This book explains why serious consideration of health care rationing is inescapable. It also provides the information policymakers and concerned citizens need to think clearly about these difficult issues and engage in an informed debate.
评分
评分
评分
评分
这本书的书名《Can We Say No?》一出现,就在我脑海里激起了层层涟漪。我常常觉得,在现代社会,尤其是在某些环境中,说“不”仿佛成了一种奢侈品,一种近乎禁忌的行为。无论是职场上的层层晋升压力,还是人际关系中的微妙平衡,似乎都鼓励我们尽量减少拒绝,多一些“配合”和“包容”。然而,这种长期的“有求必应”,最终往往会导致我们身心俱疲,甚至迷失自我。我曾经在一次朋友的聚会上,听到有人抱怨:“我真的不知道怎么拒绝别人,每次都硬着头皮答应,结果把自己累得够呛。”这句话深深地触动了我,因为它准确地道出了许多人的心声。所以,当我在书店看到这本书时,我的第一反应就是:“太好了!终于有人来讨论这个我们一直回避的问题了!”我迫切地希望这本书能够深入剖析为什么我们如此害怕说“不”,是源于恐惧被孤立、被误解,还是源于根深蒂固的“取悦型”人格?更重要的是,我期待它能够提供一些关于如何优雅而坚定地说“不”的方法,帮助我们在维护自己利益的同时,又不伤害与他人的关系。
评分这本书的封面设计倒是挺吸引人的,那个留白处理得恰到好处,让人一眼就能捕捉到标题。封面的字体选择也很有意思,不是那种过于严肃的衬线体,也不是那种随处可见的无衬线体,而是带着一点点手工感,仿佛有人在认真地思考后落笔。这让我对书的内容产生了莫名的好奇,总觉得它不是一本硬邦邦的学术著作,而是会带有一些个人思考和情感的抒发。我猜想,也许它会探讨一些我们日常生活中经常会遇到的选择困境,那些让我们犹豫不决、内心挣扎的时刻。是不是会涉及到社交场合中的“不得不”的应酬,还是工作中的“身不由己”的任务,亦或是人际关系中的“息事宁人”的妥协?我甚至联想到,这本书可能还会触及到一些关于个人界限的边界问题,在面对外界的压力或诱惑时,我们应该如何坚守内心的底线。想到这里,我迫不及待地想翻开它,看看作者是如何解读这些我们似曾相识却又难以言喻的“难言之隐”。也许,它能为我提供一些在复杂现实面前,找到自我解脱之道的方法。
评分坦白说,初见《Can We Say No?》这个书名,我脑海中立刻闪过的是那些在生活中令人沮丧的时刻。你明明知道自己已经超负荷了,但面对别人的请求,却鬼使神差地再次点头答应。那种感觉就像一个不断被拉伸的气球,你越是害怕它破裂,就越是小心翼翼地填充进去,直到最后一刻的窒息。我经常在想,是不是我们的教育,或者说整个社会环境,都在无形中传递着一种“顺从”的价值?从小到大,我们被教导要听话,要懂事,要顾全大局。于是,“不”这个字,就变得越来越沉重,越来越难以启齿。它不再仅仅是一个简单的词语,而是一种潜在的冲突,一种可能导致关系破裂的风险。我尤其对那些在职场中,因为害怕得罪领导或同事,而不得不承担额外工作的人,感到同情。他们并不是没有能力说“不”,而是缺乏一种有效的、不伤和气的说“不”的策略。我希望这本书能提供一些具有洞察力的分析,帮助读者理解这种“说不”的困境,并提供一些能够切实帮助我们建立健康界限的方法。
评分我是在一个偶然的机会下,在一家装修得很雅致的书店里注意到这本《Can We Say No?》的。当时我正漫无目的地在书架间穿梭,并没有特定的目标,但它的标题就像一股清流,瞬间吸引了我的注意力。我拿起它,翻了翻目录,虽然没有深入阅读,但仅仅是标题的排列和一些章节的标题,就给我一种很深刻的触感。它没有那种直白的、说教式的陈述,而是用一种疑问句的形式,邀请读者一同思考。我脑海中立刻浮现出许多场景,比如在工作中,当同事请求帮助,而自己已经不堪重负时,那个“不”字是如何卡在喉咙里,最终被“好吧”取代的;又比如,在家庭聚会中,面对长辈不合时宜的询问,明明心里不舒服,却只能挤出笑容敷衍过去。这让我不禁思考,我们是不是在不知不觉中,已经把“说‘不’”这件事,变成了一种需要高难度技巧的艺术,甚至变成了一种近乎不可能完成的任务?这本书会不会就是关于如何重拾这项“遗失”的能力?我希望它能提供一些切实可行、又不至于让人感到尴尬或内疚的沟通技巧,让我们能够更自如地表达自己的需求和立场。
评分《Can We Say No?》这个书名,就像是在我们日常生活中,一个被压抑许久的问题,突然得到了一个被允许发声的机会。我记得有一次,一位非常要好的朋友,在听我抱怨完一件我本来可以拒绝却最终答应了的事情后,对我说:“你总是这样,太好说话了。”这句话虽然带着一丝无奈,却也道出了一个真相——我的“好说话”似乎变成了一种负担,一种让我不断消耗自己的原因。我一直在思考,是不是我们对于“好人”的定义,存在着某种误解?是不是成为一个“好人”,就意味着要牺牲自己的时间和精力,去满足别人的期望?这让我觉得,这本书可能不仅仅是关于拒绝的技巧,它更可能是在探讨一种更深层次的自我认知和价值认同。它可能会引导我们去审视,我们之所以难以拒绝,是否是因为我们对自己的价值缺乏信心,或者说,我们过分依赖于外界的认可来定义自己?我非常期待这本书能够帮助我,或者说帮助像我一样的读者,重新审视“说不”的意义,并找到一种既能保持善良,又能守护自己的力量。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有