評分
評分
評分
評分
每個中國人都該看這本書(雖然這句話聽起來有點奇怪)。由於某不靠譜的部門,中國一直不知道教的是什麼英語,從來都是兩種拼寫多種發音都可以(譬如honour和honor)。然後很多人說的就是莫名其妙的英語,譬如schedule前一半中國人按美國念後一半照英國念,結果是很有喜感的。更麻煩的是一句話中部分美部分英。這有點像粵語和普通話夾雜的感覺。如果從零學起,你隻要學美語就好瞭,這個世界上已經沒有人說英式英語瞭(這本書也講瞭為什麼歐洲大陸人都是說美語)。但可悲的是,我們已經被搞混瞭,看這本書可以幫我們搞清楚我們意識不到的錯誤,然後有希望糾正過來。當然,這本書畢竟是百年前的東西,而語言是快速變化的,有少量東西跟現在不一樣瞭。
评分每個中國人都該看這本書(雖然這句話聽起來有點奇怪)。由於某不靠譜的部門,中國一直不知道教的是什麼英語,從來都是兩種拼寫多種發音都可以(譬如honour和honor)。然後很多人說的就是莫名其妙的英語,譬如schedule前一半中國人按美國念後一半照英國念,結果是很有喜感的。更麻煩的是一句話中部分美部分英。這有點像粵語和普通話夾雜的感覺。如果從零學起,你隻要學美語就好瞭,這個世界上已經沒有人說英式英語瞭(這本書也講瞭為什麼歐洲大陸人都是說美語)。但可悲的是,我們已經被搞混瞭,看這本書可以幫我們搞清楚我們意識不到的錯誤,然後有希望糾正過來。當然,這本書畢竟是百年前的東西,而語言是快速變化的,有少量東西跟現在不一樣瞭。
评分每個中國人都該看這本書(雖然這句話聽起來有點奇怪)。由於某不靠譜的部門,中國一直不知道教的是什麼英語,從來都是兩種拼寫多種發音都可以(譬如honour和honor)。然後很多人說的就是莫名其妙的英語,譬如schedule前一半中國人按美國念後一半照英國念,結果是很有喜感的。更麻煩的是一句話中部分美部分英。這有點像粵語和普通話夾雜的感覺。如果從零學起,你隻要學美語就好瞭,這個世界上已經沒有人說英式英語瞭(這本書也講瞭為什麼歐洲大陸人都是說美語)。但可悲的是,我們已經被搞混瞭,看這本書可以幫我們搞清楚我們意識不到的錯誤,然後有希望糾正過來。當然,這本書畢竟是百年前的東西,而語言是快速變化的,有少量東西跟現在不一樣瞭。
评分每個中國人都該看這本書(雖然這句話聽起來有點奇怪)。由於某不靠譜的部門,中國一直不知道教的是什麼英語,從來都是兩種拼寫多種發音都可以(譬如honour和honor)。然後很多人說的就是莫名其妙的英語,譬如schedule前一半中國人按美國念後一半照英國念,結果是很有喜感的。更麻煩的是一句話中部分美部分英。這有點像粵語和普通話夾雜的感覺。如果從零學起,你隻要學美語就好瞭,這個世界上已經沒有人說英式英語瞭(這本書也講瞭為什麼歐洲大陸人都是說美語)。但可悲的是,我們已經被搞混瞭,看這本書可以幫我們搞清楚我們意識不到的錯誤,然後有希望糾正過來。當然,這本書畢竟是百年前的東西,而語言是快速變化的,有少量東西跟現在不一樣瞭。
评分每個中國人都該看這本書(雖然這句話聽起來有點奇怪)。由於某不靠譜的部門,中國一直不知道教的是什麼英語,從來都是兩種拼寫多種發音都可以(譬如honour和honor)。然後很多人說的就是莫名其妙的英語,譬如schedule前一半中國人按美國念後一半照英國念,結果是很有喜感的。更麻煩的是一句話中部分美部分英。這有點像粵語和普通話夾雜的感覺。如果從零學起,你隻要學美語就好瞭,這個世界上已經沒有人說英式英語瞭(這本書也講瞭為什麼歐洲大陸人都是說美語)。但可悲的是,我們已經被搞混瞭,看這本書可以幫我們搞清楚我們意識不到的錯誤,然後有希望糾正過來。當然,這本書畢竟是百年前的東西,而語言是快速變化的,有少量東西跟現在不一樣瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有