(Book Jacket Status: Jacketed)
Shakespeare forged his tremendous art in the crucible of his comic imagination, which throughout his life enveloped and contained his tragic one. His early comedies—with their baroque poetic exuberance, intense theatricality, explosive bursts of humor, and superbly concrete realizations of the dialects of love—capture as in a chrysalis all that he was to become. They provide a complete inventory of the mind of our greatest writer in the middle of his golden youth.
This volume contains The Comedy of Errors , The Taming of the Shrew , The Two Gentlemen of Verona , Love's Labor's Lost , A Midsummer Night's Dream , and it's companion piece, Romeo and Juliet , which Tony Tanner describes in his introduction as "a tragedy by less than one minute." The texts, authoritatively edited by Sylvan Barnet, are supplemented with textual notes, bibliographies, a detailed chronology of Shakespeare's life and times, and a substantial introduction in which Tanner discusses each play individually and in the context of Shakespeare's oeuvre.
评分
评分
评分
评分
说实话,我是在朋友的强烈推荐下购入此书的,他们声称这是“对人性阴暗面最辛辣的讽刺”。然而,我阅读的体验却更接近于在泥沼中跋涉。这本书的结构非常松散,章节之间的逻辑跳跃性极大,让人感觉像是在阅读一本被打乱了顺序的日记集。人物塑造方面,主要角色似乎都带着某种强烈的、几乎是病态的执念,他们的动机往往隐藏在重重迷雾之中,需要读者自己去揣测和拼凑,这无疑增加了阅读的难度和挫败感。例如,书中反复出现的那个钟表匠,他痴迷于制造一个永远不会停摆的装置,但作者从未明确给出他这种执念背后的真正驱动力,只是一味地堆砌他对齿轮、发条和黄铜的迷恋,读起来枯燥乏味,毫无戏剧张力可言。我期待的是那种能让人会心一笑的、源于生活荒谬性的幽默,而不是这种需要查阅大量背景知识才能勉强理解的、带着哲学意味的嘲讽。阅读过程消耗了我大量的精力,但收效甚微,更像是在完成一项学术任务,而非享受文学作品。
评分这本书的排版和纸张质量确实无可挑剔,拿在手上有一种古籍般的厚重感,墨水浓郁,油墨均匀,装订得很牢固。但内容方面,我必须承认,我严重“水土不服”。我一直以为“喜剧”这个标签意味着轻快和讽刺,但这本书给我的感觉却是极其沉重和压抑。它似乎完全避开了所有轻松明快的场景,专注于描写那些社会边缘人物的挣扎与绝望。书中对贫困、疾病和家庭矛盾的刻画,细致到令人感到不适,作者的笔触过于写实,以至于常常让我感到心情低落,而非被逗乐。我尝试去寻找那些潜藏在文字背后的“高明之处”,比如那些关于阶级固化的隐喻,但这些深层次的探讨似乎完全建立在一个缺乏吸引力的叙事骨架之上。整个阅读过程,我仿佛置身于一个阴暗的剧场,灯光昏暗,演员们说着我听不懂的方言,表演着一出与我生活毫无关联的悲剧。对于那些寻求消遣的读者来说,这本书绝对是需要谨慎对待的选择,它需要的不是放松的心情,而是高度集中的批判性思维。
评分当我翻开这本被誉为经典的“喜剧”选集时,我脑海中浮现的是莎士比亚式的机智对白和莫里哀式的夸张情境。然而,这本书提供给我的却是如同慢炖的炖菜,火候足,但味道平淡,需要极大的耐心才能品出那一点点本该鲜明的味道。书中关于政治讽刺的部分,虽然触及了一些敏感话题,但处理得过于含蓄和拐弯抹角,很多关键性的冲突和矛盾都在对话的缝隙中一带而过,没有得到充分的展现。我最失望的是,全书几乎没有塑造出任何一个让我产生共鸣的鲜活形象。那些贵族们虚伪矫饰,小人物则要么是符号化的受害者,要么是扁平化的恶棍,缺乏层次感。读到一半时,我甚至开始怀疑自己是不是对“喜剧”的理解出了偏差,因为我所读到的,更多是一种对世俗道德的缓慢而冗长的审判,而不是一场充满活力的滑稽戏。我希望这本书能给我带来阅读的愉悦,但它带给我的,更多是智力上的挑战和情感上的疲惫,像是在参加一场没有中场休息的冗长研讨会。
评分这部厚重的精装本刚到手,沉甸甸的分量就让人对里面的内容充满了期待。我迫不及待地翻开了扉页,映入眼帘的是一幅手绘的伦敦街景,维多利亚时代那种特有的雾气弥漫感扑面而来,画风细腻,线条流畅,显然下了不少功夫。然而,当我真正开始阅读正文时,却发现这完全不是我预期的那种轻松愉快的阅读体验。书的开头几章,作者似乎沉迷于对一个贵族家庭冗长而繁琐的财产继承纠纷的描述,人物对话充满了陈词滥调和那个时代特有的迂腐腔调。我本以为这会是引人入胜的戏剧冲突的铺垫,但情节推进得异常缓慢,角色之间的关系刻画得也有些扁平化,让人难以投入感情。尤其是在第三章,作者用了一整章的篇幅来描述一场室内晚宴的餐桌礼仪和服饰细节,虽然文字功底扎实,辞藻华丽,但对于一个追求快速情节发展的读者来说,简直是煎熬。我甚至需要时不时地停下来,去查阅一些当时社会背景的资料,才能勉强跟上作者那些略显晦涩的暗示和讽刺。我衷心希望接下来的内容能有所起色,否则这本书的阅读曲线恐怕会一直保持在平坦的低谷状态。
评分我是在一个阴雨连绵的周末,决定挑战这本传说中“文笔优美”的读物的。坦白说,这本书的装帧设计本身就透露出一种高冷的艺术气息,封面采用了哑光处理,配上烫金的标题,拿在手里确实很有品味。但读完前三分之一后,我最大的感受就是“晦涩难懂”与“故作高深”的混合体。作者似乎非常热衷于使用大量生僻的古英语词汇和极其复杂的长句结构,每一个句子都像是一个需要层层剥开的谜团。我发现自己不得不频繁地停下来,对着同一个段落反复阅读三四遍,试图理清主谓宾和复杂的从句关系,这极大地破坏了阅读的流畅性。更让我感到困惑的是,所谓的“喜剧”元素在哪里?我看到的更多是人物之间那种小心翼翼、充满了社会压力下的压抑与克制。有一段情节,描写一个年轻人在舞会上因为一个微小的失礼而引发了周围人的集体侧目,作者花了极大的笔墨去渲染那种心理上的惊恐和羞耻,与其说是幽默,不如说更像是一部社会观察报告,冰冷而精准,缺乏必要的温情或笑点。我真希望作者能更直接一些,别把读者当成古文字学家来对待。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有