Cambridge Translations of Renaissance Philosophical Texts

Cambridge Translations of Renaissance Philosophical Texts pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Cambridge University Press
作者:Kraye, Jill 编
出品人:
页数:300
译者:
出版时间:1997-08-28
价格:USD 53.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780521426046
丛书系列:
图书标签:
  • 思想史
  • 哲学
  • EarlyModernEurope
  • 道德哲学
  • 政治哲学
  • Enlightenment
  • 文艺复兴
  • 哲学
  • 翻译
  • 剑桥大学出版社
  • 西方哲学
  • 人文主义
  • 古典哲学
  • 思想史
  • 学术著作
  • 历史文献
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Renaissance, known primarily for the art and literature that it produced, was also a period in which philosophical thought flourished. This two-volume anthology contains 40 new translations of important works on moral and political philosophy written during the Renaissance and hitherto unavailable in English. The anthology is designed to be used in conjunction with The Cambridge History of Renaissance Philosophy, in which all of these texts are discussed. The works, originally written in Latin, Italian, French, Spanish, and Greek, cover such topics as: concepts of man, Aristotelian, Platonic, Stoic, and Epicurean ethics, scholastic political philosophy, theories of princely and republican government in Italy and northern European political thought. Each text is supplied with an introduction and a guide to further reading.

文艺复兴时期哲学思想译文集 卷一:理性与信仰的对话 本卷深入探讨了文艺复兴时期欧洲哲学界围绕理性与信仰之间复杂关系的诸多争鸣。从佩特拉克对古典人文精神的重新发掘,到伊拉斯谟对教会腐败的尖锐批判,再到马丁·路德发起的宗教改革,我们得以窥见一个思想解放的时代如何在传统宗教束缚下寻求新的认知路径。 本卷收录了来自意大利、德国、法国等地的思想家们的代表性论著。其中,皮科·德拉·米兰多拉的《论人的尊严》以其对人类自由意志和无限潜能的歌颂,为那个时代注入了强大的乐观主义精神。他认为,人并非注定受制于先天的限制,而是可以通过自身的努力和求知,达到近乎神性的境界。他的思想,深受新柏拉图主义影响,强调灵魂的净化与超越。 与此同时,奥卡姆的威廉虽处在中世纪晚期,但其“奥卡姆剃刀”原理——“如无必要,勿增实体”——已悄然播下了理性主义的种子,深刻影响了后来的思想家,促使他们质疑不必要的形而上学空谈,回归经验和逻辑的分析。 尼可罗·马基雅维利的《君主论》则从一个世俗政治的角度,探讨了权力如何获取与维持。他将政治视为一种独立的实践领域,其规则不应受到道德或宗教的约束。这种“现实主义”的视角,在当时引起了巨大的争议,却也预示着现代政治思想的开端。 此外,本卷还包含了对早期科学思想的初步审视。哥白尼的日心说虽然在当时仍被视为一种理论模型,但其背后所蕴含的对观测证据的重视,以及挑战传统地心说的勇气,都为后来的科学革命奠定了基础。 本书的翻译力求忠实原文,同时兼顾现代读者的理解习惯。我们在翻译中,不仅注意词语的选择,也力图还原作者的论证风格和思想语境。对于一些具有历史特异性的概念,我们附以详尽的注释,帮助读者更深入地理解其时代背景和哲学意义。 卷二:人性的探索与伦理的重塑 文艺复兴时期是人本主义思想蓬勃发展的关键时期。本卷聚焦于这一时期对人性的多维度探索,以及由此引发的伦理观念的革新。哲学家们开始将目光从神圣领域转向人类自身,关注个体的价值、情感、欲望和社会责任。 伊拉斯谟在其著作中,以其独特的讽刺笔触,剖析了人类的愚蠢与虚伪,并倡导一种温和、理性的基督信仰,强调爱、谦卑和宽容。他的《愚人颂》至今仍是批判社会弊病的经典之作。 托马斯·莫尔的《乌托邦》则构建了一个理想的社会模型,试图解决当时社会存在的贫富差距、不公和战争等问题。在这个虚构的国度里,财产公有、平等劳动、理性统治,为人们提供了一个反思现实的参照系。莫尔的设想,虽然充满了理想主义色彩,却也展现了人类对更美好社会秩序的永恒追求。 蒙田的随笔集,以其真诚、自由的风格,深入探讨了个人经验、情感和思想的微妙之处。他勇于审视自我,承认人性的复杂与矛盾,并鼓励读者通过内省来认识自己。蒙田的哲学,带有明显的怀疑主义倾向,他质疑教条,提倡宽容和适度,对后世的自由思想产生了深远影响。 这一时期,亚里士多德伦理学在经过翻译和解读后,重新受到重视。斯多葛主义的某些思想,如强调理性控制情感、接受命运等,也在一定程度上被吸收和改造,为当时的伦理思考提供了新的维度。 本卷的翻译工作,在保持学术严谨性的同时,也注重语言的流畅性和可读性。我们希望通过这些译文,让读者能够清晰地感受到文艺复兴时期思想家们对于人性解放和伦理重塑的深刻思考,以及他们为构建一个更公正、更人道的社会所付出的努力。 卷三:政治哲学的演进与现代性的萌芽 文艺复兴时期是欧洲政治格局发生深刻变化的时期,民族国家的兴起、君主权力的强化以及早期资本主义的萌芽,都为政治哲学的发展提供了新的课题。本卷旨在梳理这一时期政治思想的演进轨迹,并揭示其中现代性政治观念的早期迹象。 除了前文提到的马基雅维利,本卷还收录了让·博丹的《论共和国》。博丹对国家主权的系统性论述,为现代主权国家的概念奠定了理论基础。他认为,主权是国家最高、永久的权力,不受任何外在或内在力量的约束。 此外,本卷还考察了当时关于共和主义的讨论。虽然君主制是主流,但对古罗马共和政治的追忆和学习,以及对城邦自治的向往,依然在知识界和政治实践中扮演着重要角色。一些思想家,如弗朗西斯科·吉齐亚尔迪尼,在分析意大利城邦政治时,也提出了关于权力平衡和政治策略的深刻见解。 我们还关注了这一时期关于法律与正义的思辨。对罗马法的重新研究,以及对自然法和人造法的区分,为理解现代法律体系的起源提供了重要线索。 本卷的翻译,尤其注重对政治术语的精确把握,力求传达作者在论述政治制度、权力关系和国家治理时的具体含义。我们希望通过这些译文,展示文艺复兴时期思想家们在面对政治变革时的智慧与洞察,以及他们如何为现代政治思想的形成贡献了重要的基石。 系列总览: 《文艺复兴时期哲学思想译文集》共分三卷,全面呈现了这一波澜壮阔的思想变革时期。从对理性与信仰关系的深刻反思,到对人性价值与伦理道德的重新探索,再到对政治秩序与国家治理的创新构想,本系列译文集汇集了欧洲大陆最重要、最具影响力的哲学文献。每一卷都经过精心挑选和翻译,并配以详尽的注释,旨在为当代读者提供一个深入了解文艺复兴时期思想精髓的窗口,感受那个时代思想家们如何挑战传统,拥抱新知,并为现代文明的奠基铺平道路。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须说,这本书的价值在于它提供了一种“多声部”的听觉体验。文艺复兴绝非思想的铁板一块,而是一锅沸腾的汤,各种声音——从复兴的古典主义者到保守的经院哲学家,从激进的神秘主义者到早期的自然哲学家——都在其中争鸣。这本译本的编纂者显然意识到了这一点,他们没有倾向于某个特定的学派,而是力求呈现出一种思想光谱。阅读过程中,你会清晰地感受到思想的“张力”:一方面是对古典智慧的虔诚回归,另一方面是对教会权威的谨慎质疑;一方面是对宇宙秩序的完美信仰,另一方面是对人类自由意志的不断探索。译文风格的统一性与文本内容的原有差异性达成了奇妙的平衡,使得即使风格迥异的作者,在同一本译本中也保持了各自独特的“声调”。对于想了解那个时代思想是如何在信仰与理性、传统与创新之间走钢丝的读者来说,这本书无疑是一份不可替代的指南。

评分

这本汇编的译本真是令人眼前一亮,它不仅仅是简单地将那些晦涩难懂的文艺复兴时期的哲学著作搬到现代读者的面前,更像是一次精心策划的智识旅程的向导。我尤其欣赏编者在选材上的独到眼光。他们似乎深谙一个道理:要真正理解那个思想爆炸的时代,不能只盯着那些耳熟能详的巨擘。因此,书中收录了不少相对冷门,却在当时产生了深远影响的学者的著作片段。比如,关于自然魔法与早期科学萌芽的讨论,那种将神学思辨与经验观察小心翼翼地糅合在一起的论述方式,读起来既古老又充满活力。译文的质量是毋庸置疑的,它在保持原著特有的拉丁文式的严谨结构与复杂句法的同时,又避免了生硬的直译,确保了阅读的流畅性。阅读过程中,我时常停下来,回味那些关于“灵魂居所”、“宇宙和谐”的论断,这些概念在今天的语境下,提供了一个审视现代理性主义基础的绝佳反光镜。总的来说,这本书是任何严肃研究文艺复兴思想史的学者或爱好者不可或缺的工具书,它打开了一扇通往那个丰富而矛盾的精神世界的门扉。

评分

说实话,我一开始是带着些许怀疑翻开这本书的,毕竟“翻译”二字在处理历史文献时,往往意味着某种程度的失真或解释的介入。然而,这本书的呈现方式彻底打消了我的顾虑。它的价值远超出一本普通的译文集,它更像是一个详尽的、带有批判性注释的导览图。让我印象最深刻的是对亚里士多德主义者与新柏拉图主义者之间那种微妙的、有时甚至是激烈的辩论的呈现。书中的编排逻辑非常清晰,它不是按照时间线索生硬地罗列,而是将主题相似或论点对立的文本放在一起进行对比阅读。这种“对话式”的编排,极大地帮助读者理解,在那个时代,思想是如何相互碰撞、发展和演变的。例如,关于“人的尊严”这一主题,书中收录了不同学派对此问题的阐释,从神学框架下的必然性,到人文主义者对个体潜能的赞颂,这种张力在译文中被精准地捕捉并放大。每篇文章后的简短背景介绍,也恰到好处地为理解文本提供了必要的历史坐标,没有冗余的学术腔调,纯粹是为了服务于理解文本本身。

评分

这套译本给我带来的最大震撼,在于它成功地还原了文艺复兴哲学文本那种特有的“交织性”——即哲学、修辞学、文学甚至艺术理论是如何在那个时期相互渗透,彼此借力的。许多文本并非纯粹的逻辑推演,而是充满了高度的文学性和象征性。我发现,要想真正领会这些思想家的意图,就必须跳出当代学科划分的思维定势。译者在这方面做得非常出色,他们似乎深谙修辞学的力量,即便是在翻译那些高度技术性的形而上学讨论时,也保留了原文中那种试图说服、而非仅仅是告知的语气。这种对文本“功能性”的把握,使得阅读体验非常接近于阅读一份当时学者的手稿。特别是那些关于美学和政治哲学的选段,其语言的力度和说服力,即便是经过了数个世纪的语言变迁,依然能穿透纸页,直击人心。它不再是僵硬的历史教条,而是一场场充满激情的思想论辩。

评分

作为一名长期关注早期现代思想的读者,我必须承认,市面上关于文艺复兴哲学的二手资料很多,但高质量的、能直接接触一手资料的译本却相对稀缺。这本《剑桥译本》填补了这一空白。它最可贵之处在于其“可操作性”。我不是指物理上的操作,而是指思想上的易于进入。很多原著的篇幅冗长,结构复杂,初学者望而却步。但这本汇编通过精准的片段选取,如同开采矿脉一样,为我们提炼出了最核心、最有代表性的思想精华。它没有试图面面俱到,而是选择了一条高效的路径,引导读者快速把握住诸如理想国构建、信仰与理性关系重塑等几个关键的知识点。我特别喜欢其中关于伦理学的部分,它清晰地展示了经院哲学向更注重世俗实践和个体道德责任转化的内在驱动力。这本书的排版设计也十分考究,注释清晰而不突兀,使得在深入钻研某个概念时,可以随时追踪到更深层次的学术讨论,但又不会干扰到初次阅读时的整体把握。

评分

就是译这两本,以前课上用过,翻译了一些

评分

就是译这两本,以前课上用过,翻译了一些

评分

就是译这两本,以前课上用过,翻译了一些

评分

就是译这两本,以前课上用过,翻译了一些

评分

就是译这两本,以前课上用过,翻译了一些

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有