巴托剋:獨自對抗第三帝國

巴托剋:獨自對抗第三帝國 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

謝爾•埃斯普馬剋(Kjell Espmark)為瑞典著名作傢、詩人、文學評論傢、文學教授,瑞典學院終身院士、諾貝爾文學奬五人評選委員會成員、曾連續17年擔任評委會主席。

齣版有長篇小說《失憶的年代》(七捲集)、《伏爾泰的旅程》,詩集11本和文學評論集多本,其中包括介紹瑞典的諾貝爾文學奬得奬詩人馬丁鬆的傳記《大師馬丁鬆》和專門介紹諾貝爾文學奬評奬原則的專著《諾貝爾文學奬:選擇標準的探討》。

埃斯普馬剋曾獲得多項瑞典和國際的重要文學奬項,包括瑞典貝爾曼文學奬、特朗斯特羅默文學奬和意大利德尼諾文學奬及卡皮羅文學奬。

出版者:上海人民齣版社
作者:[瑞典] 謝爾·埃斯普馬剋
出品人:
頁數:128
译者:王曄
出版時間:2013-12
價格:20.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787208118621
叢書系列:
圖書標籤:
  • 音樂 
  • 巴托剋 
  • 小說 
  • 埃斯普馬剋 
  • 外國文學 
  • 瑞典 
  • 瑞典文學 
  • 曆史 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《巴托剋:獨自麵對第三帝國》是一部不可多得佳作。它是一部小說,也是一部電影。它以匈牙利著名作麯傢貝拉•巴托剋在二戰爆發前夕齣走歐洲為背景,將巴托剋的一生濃縮在他即將跨越法國邊境的那個黃昏,從巴托剋與跟蹤他的密探們的對峙中,藉助描繪他沉默而又奔湧的內心場景變化,從不同的角度展現瞭巴托剋對民間音樂的熱愛、對自由的珍視、以及麵對第三帝國步步緊逼的迫害,他又是如何用他的音樂拒絕同化、頑強抵抗。

小說中大量運用瞭長鏡頭、定格、閃迴、快切,畫外音,新聞素材等屬於電影的元素與手法,構成瞭極為豐富的敘述和強烈的畫麵感,令人欲罷不能。難怪著名作傢餘華說:隻讀瞭第一句就放不下瞭。

具體描述

讀後感

評分

“痛苦的是我还有很多话没说完就不得不走了”这是巴托克逃亡美国不久后于弥留之际的悲叹...作为一个自愿的犹太人,如果他不是坚强的个人主义者,以个体的形式独自对抗日耳曼帝国车轮的碾轧,他或 许不会在凄凉晚景中发此叹吁。 好的小说,开篇第一句就能抓住人...

評分

这不是几个音符和坦克的对峙,这不是一个作曲家和第三帝国的抗衡,这不是灵魂的自由和肆虐强权的对抗……这不是一首英雄赞歌。 这是一个舞台。 巴托克赋予音乐生命,音乐生长出自有和崇高,成长为沟通人类灵魂的巨大象征虚影。埃斯普马克在台下做一个虔诚的观众,他的目光拥有...  

評分

单独的一个人能抵抗强权吗?贝拉• 巴托克 相信可以。和遭受希特勒纳粹政权迫害的犹太艺术家团结在一起,他要求给算作“自愿的犹太人”。他也要求自己的音乐被称为“颓废的”,这是对宣传部长戈培尔的不可饶恕的挑战。可巴托克坚信他的孤独抵抗里的力量,将自己和家人的生命置...  

評分

谢尔•埃斯普马克,这位瑞典学院终身院士、曾连续17年出任诺贝尔文学奖评委会主席已经83岁了,但他的作品却总是能让人惊艳。恣意的想象、旺盛的生命从冷静的叙述和看似漫不经心实则结构紧密的布局中伸展出来,像新鲜的葡萄藤,青葱地爬满阅读者的长廊,一路编织进阳光的闪烁...  

評分

用戶評價

评分

翻譯有的地方實在不通順,不如想象的有趣。巴托剋纔49公斤,好羨慕。

评分

Translator, read ALOUD your own words to HEAR if it makes sense, OK? Author, fictive sentimentalism serves only yourself and does NO justice to your protagonist.

评分

......我到底讀瞭啥我也不知道,是翻譯的問題麼!

评分

Translator, read ALOUD your own words to HEAR if it makes sense, OK? Author, fictive sentimentalism serves only yourself and does NO justice to your protagonist.

评分

譯筆較差

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有