請輕輕踩我的夢: 葉慈詩集 在线电子书 图书标签: 爱尔兰 诗集 诗 葉慈_WilliamButlerYeats 诗歌 外国文学 Yeats (港台版)
发表于2024-12-26
請輕輕踩我的夢: 葉慈詩集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
要把《当你老了》背下来 念给一生的爱人听
评分在诚品随意逛,偶遇它的时候只剩下最后两本,也是有缘。高中读叶芝只看译文,一直很期待中英对照。到现在也不能完全理解原版,但慢慢有自己的想法也很好
评分叶慈的诗写得挺好的…特意选的中英双文,但是还是没有看英文????
评分開篇第一首詩特別美!
评分要把《当你老了》背下来 念给一生的爱人听
葉慈
是愛爾蘭有史以來最傑出的詩人,也是20世紀英語詩壇最卓越的詩人之一。他所走過的歲月是曲折、複雜又富於啟發意義的。在長達半個多世紀的創作生涯中,他從理想主義和唯美主義出發,歷盡艱苦的探索,在晚年終於登上詩的高峰;他緊緊擁抱愛爾蘭的民族傳統和現實生活,不斷吸收民間和外國的優秀詩藝,刷新自己的創作手法,最後終於高度融合了理性和感性,將象徵手法和寫實手法巧妙的互相結合,寫出為數不少的卓越詩篇,出色的詩論和幾十齣詩劇,成為影響深遠的一代宗師。
袁可嘉
現任中國社會科學院外國文學研究所研究員、社科院研究生院外語系教授、博士生導師。兼任中國文藝理論學會顧問,中國作家協會會員。曾任中國翻譯工作者協會理事,北京比較文學研究會顧問,北京大學英語系兼任教授暨《文學翻譯和研究》顧問。著作與譯作主要有《歐美現代派文學概記》(獲外國優秀圖書一等獎)、《外國現代派作品選》(獲外國優秀圖書二等獎)、《現代派論,英美詩論》、《歐美現代十大流派詩選》、《彭斯詩鈔》,《駛向拜占庭—中國翻譯名家自選集:袁可嘉卷》,《葉慈抒情詩精選》,《現代主義文學研究》等。
◎中英對照譯本,同時保留英詩的原味與中譯的精粹
◎書背精緻布紋與壓紋設計,撫觸之間感受經典魅力
◎隨身一冊輕鬆攜帶,世界就是你的圖書館
人生歲月有五分之一在空等,
無論你在午後的咖啡館,
還是流動的車廂、捷運站,
因為有隨身一冊,你能看見──
小王子在花中旋轉,
徐志摩在康橋呢喃,
林間有葉慈盤桓,
河畔有泰戈爾的輕聲呼喚…
時間,不再是無意義的空轉,
你有偉大的靈魂相伴。
要是我有錦繡天衣,
交織著金和銀的光彩,
那蔚藍、黯淡和深黑的錦衣,
為黑夜、白晝和晨昏穿戴,
我願把它鋪在你腳下;
但我,窮,只能有美夢,
我把我的夢鋪在你腳下,
輕點踩,因為你踩著我的夢。
──〈他祈求錦繡天衣〉
當你老了,頭白了,睡思昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影。
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老的臉上痛苦的皺紋。
──節自〈當你老了〉
你可能不記得葉慈的名字,但你一定讀過這兩首詩,並且為詩中洋溢的熱情與愛所感動。葉慈的文字簡單、深刻,往往強調取材於自己的國家、民族和生活。他在詩文中調和理性與感性,遊走象徵與寫實,以豐沛的情感與精煉的文字創作出無數卓越的詩篇。《請輕輕踩我的夢》選出葉慈創作生涯中最經典的101首詩,以中英對照的編排方式,帶領讀者欣賞葉慈如何透過珠玉般的美麗文字,將現實生活寫成一首首不朽的藝術。
评分
评分
评分
评分
請輕輕踩我的夢: 葉慈詩集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024