Robert Galbraith is a pseudonym for J.K. Rowling, author of the Harry Potter series and The Casual Vacancy.
When novelist Owen Quine goes missing, his wife calls in private detective Cormoran Strike. At first, she just thinks he has gone off by himself for a few days - as he has done before - and she wants Strike to find him and bring him home.
But as Strike investigates, it becomes clear that there is more to Quine's disappearance than his wife realises. The novelist has just completed a manuscript featuring poisonous pen-portraits of almost everyone he knows. If the novel were published it would ruin lives - so there are a lot of people who might want to silence him.
And when Quine is found brutally murdered in bizarre circumstances, it becomes a race against time to understand the motivation of a ruthless killer, a killer unlike any he has encountered before . . .
A compulsively readable crime novel with twists at every turn, The Silkworm is the second in the highly acclaimed series featuring Cormoran Strike and his determined young assistant Robin Ellacott.
文/严杰夫 阿瑟•柯南•道尔、阿加莎•克里斯蒂等早已仙逝的英国推理作家们,似乎不需要再担心英伦推理会后继无人。最近几年,一位名叫罗伯特•加尔布雷斯的推理作家风声鹊起。当然,许多人都已知道,这个男性名字的“主人”事实上是位女性,她就是畅销童书哈利•波...
評分文/严杰夫 阿瑟•柯南•道尔、阿加莎•克里斯蒂等早已仙逝的英国推理作家们,似乎不需要再担心英伦推理会后继无人。最近几年,一位名叫罗伯特•加尔布雷斯的推理作家风声鹊起。当然,许多人都已知道,这个男性名字的“主人”事实上是位女性,她就是畅销童书哈利•波...
雖然現場血腥相當重口,其實案情非常簡單情節都是故弄玄虛。由於凶手過於明顯,作者為瞭誤導讀者可謂費盡心機一直掙紮到最後。好在羅琳講故事的能力依然得到充分的展現,男女主角的個人故事比案情還要有張力,讓我對於這麼平庸的罪案係列也有瞭繼續追下去的欲望。
评分凶殘和故意惡心人之間是有差彆的。讓男主一邊狂吃一邊討論案件細節,各種主菜到多份布丁,看得我又惡心又餓。
评分2014感到驚艷的一本偵探書。羅琳愈發老辣,比布穀鳥完全上瞭一個颱階,硬漢型的傳統風格已基本確立。這也是關於倫敦的一個係列,坐落於此,成為所有黑暗與魅力的原點。2015年1月,皇冠首個中譯本《抽絲剝繭》問世,收入柯莫藍.史崔剋叢書係列。如果可以,你一定要讀原版。(補記。2014年12月14日讀畢於上海。)
评分2014感到驚艷的一本偵探書。羅琳愈發老辣,比布穀鳥完全上瞭一個颱階,硬漢型的傳統風格已基本確立。這也是關於倫敦的一個係列,坐落於此,成為所有黑暗與魅力的原點。2015年1月,皇冠首個中譯本《抽絲剝繭》問世,收入柯莫藍.史崔剋叢書係列。如果可以,你一定要讀原版。(補記。2014年12月14日讀畢於上海。)
评分凶殘和故意惡心人之間是有差彆的。讓男主一邊狂吃一邊討論案件細節,各種主菜到多份布丁,看得我又惡心又餓。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有