港式中文与标准中文的比较

港式中文与标准中文的比较 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:香港教育图书公司
作者:石定栩
出品人:
页数:385
译者:
出版时间:2006
价格:HKD 98.00
装帧:平装
isbn号码:9789882001756
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 語言學
  • 工具书
  • zhuanyekea
  • 港式中文
  • 标准中文
  • 语言比较
  • 中文变体
  • 方言与标准语
  • 语言差异
  • 文字系统
  • 粤语影响
  • 语言学
  • 中文教育
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

长期以来,香港的学术界、教育界,乃至社会各界,对港式中文的地位、性质、价值,以及跟标准中文的关系,存在着诸多争议。本书以客观理性的态度,从整体上界定港式中文与标准中文的涵义,梳理港式中文形成的历史,指出研究港式中文的意义、理论和方法,从词语、句法、语用以及文化等多个角度,将港式中文跟粤语、英语、文言文以及普通话进行立体比较,分析其异同及其成因。本书兼顾全面,体系完整,对港式中文的各类语言现象做了系统的梳理和全面的分析,极具现实意义及参考价值。

这部著作旨在深入探讨港式中文与标准中文之间的差异与联系,并提供一个全面且细致的比较分析。本书并非简单罗列词汇或语法上的不同,而是从语言学、社会文化以及历史演变等多个维度,系统地考察两种中文形式的形成、发展及其相互影响。 语言结构与词汇层面: 本书的起始部分将聚焦于两种中文在语音和词汇上的具体表现。在语音方面,我们将详细分析粤语在港式中文中的发音特点,例如声母、韵母、声调的实际运用,以及与普通话标准的区别。这并非空泛的描述,而是会结合实际发音的音标标记和例词,让读者直观感受其差异。 在词汇层面,本书将深入挖掘港式中文的独特性。一方面,它继承了大量源远流长的汉语古词,这些词汇在标准中文中可能已经变得生僻或用法改变,但在香港的日常交流中依然鲜活。另一方面,港式中文也大量吸纳了来自英语的词汇,这些外来词经过本土化处理,形成了独特的表达方式,如“巴士”、“士多”、“士多啤梨”等。本书将系统整理这些具有代表性的词汇,分析其来源、构成方式以及在不同语境下的使用情况,并与标准中文中对应的词汇进行对比,探讨其在意义、情感色彩及使用频率上的差异。此外,本书还将关注港式中文中的一些俚语、俗语及惯用语,这些非正式但极富生命力的语言现象,是理解香港文化不可或缺的一部分。 语法与句法层面: 语言的魅力不仅仅体现在词汇上,语法和句法的独特性同样值得关注。本书将深入分析港式中文在句子结构上的特点。例如,在语序上,有时会受到粤语的影响,出现一些标准中文不太常见的句式。本书将通过大量实例,展示这些句式的构成,并分析其形成原因。同时,我们将考察港式中文在助词、副词等虚词使用上的差异。这些细微之处往往最能体现一种语言的“味道”,本书将细致梳理这些差异,并解释其背后的语言习惯。 书面语与口语的界限: 本书还将探讨港式中文在书面语与口语之间的互动关系。香港的媒体、文学作品以及日常交流,都呈现出一种复杂的语言格局。一方面,存在着受到标准中文影响的书面语,另一方面,口语的活力也渗透到书面表达中。本书将分析这种界限的模糊性,以及它如何塑造港式中文的面貌。例如,一些在口语中常用的表达方式,在书面文本中也可能被保留,这与标准中文对书面语的要求有所不同。 社会文化语境的映射: 语言是社会的镜子,港式中文的形成与发展,深刻地折射出香港独特的历史进程和社会文化。本书将不局限于语言本身,而是将其置于宏大的历史文化背景下进行考察。我们将分析香港作为东西方交汇点,在殖民历史、移民文化、经济发展等因素影响下,语言如何发生演变。例如,为什么会出现如此大量的英语借词?为什么某些粤语词汇在香港得以保留并广泛使用?这些问题的解答,都离不开对香港社会文化的深入理解。本书将尝试勾勒出这种文化语境对语言形态的影响,使读者在理解语言差异的同时,也能体会到香港这座城市的独特魅力。 对比分析与价值探究: 本书的另一项重要内容是进行系统的对比分析。通过对港式中文和标准中文在语音、词汇、语法、书面语与口语等多个层面的细致比较,本书旨在揭示两者之间的异同,并探究其各自的价值与地位。这并非是评判哪种语言形式“优劣”,而是从语言学的角度,客观地展现两种语言在发展过程中形成的独特风格与功能。 本书还将关注两种中文在不同受众群体中的使用情况。例如,在香港不同年龄段、不同社会阶层的人群中,港式中文的体现方式可能存在差异。同时,随着两岸三地交流的日益频繁,港式中文与标准中文之间的相互影响也在不断变化。本书将适时关注这些动态变化,并进行初步的分析。 结论与启示: 最终,本书旨在为读者提供一个关于港式中文与标准中文的全面、深入且富有洞察力的理解。通过严谨的语言学分析与丰富的社会文化解读,本书希望能够激发读者对汉语多样性的认识,以及对语言与社会之间深刻联系的思考。本书不仅是语言研究者的参考,也适合所有对汉语、香港文化或语言变迁感兴趣的读者。它将带领读者走进一个鲜活而独特的语言世界,发现汉语发展的无限可能。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的名字听起来就让人充满了好奇心。我一直对语言的变迁和地域差异非常感兴趣,尤其是在像香港这样一个中西文化交融之地,语言会发展出怎样独特的面貌。这本书显然是聚焦于这个非常具体但又极其丰富的领域。我期待它能深入探讨港式中文在词汇、语法、甚至语用习惯上,与我们通常接触的标准中文(无论是大陆还是台湾的语境)存在哪些显著的差异。我尤其想知道,在日常口语交流、媒体报道、以及文学创作中,这些差异是如何体现的,它们背后的文化和社会动因又是什么。例如,港式中文里那些充满活力的俚语和外来词汇,是如何融入并改变了中文的表达体系的?这本书如果能提供大量的真实语料对比,那就太棒了,比如同一个概念,在香港和内地的表达方式有何不同,并附带一些有趣的语言现象分析,那就更引人入胜了。我希望它能超越简单的词汇罗列,而是提供一个更深层次的语言学视角,去理解这种“变异”如何反映了地方认同和时代脉搏。

评分

说实话,这本书的名字让我联想到许多关于文化融合和语言身份认同的议题。我热切盼望作者能够展示出一种跨越地域偏见的平衡视角。港式中文并非“低级”或“错误”的标准中文,而是在特定历史和社会环境下自然演化出的一个完整且自洽的语言系统。我期待书中能有详细的案例分析,展示一些看似简单的词汇,在语境转换后如何产生截然不同的含义和联想。比如,某些在香港非常流行的粤语词汇(尽管这本书可能主要关注的是书面语中的“港式中文”),它们在被音译或意译成普通话时,是否丢失了原有的神韵?此外,这本书如果能触及到教育体制和社会媒体对这两种语言形态影响力的对比,那就更具现实意义了。它应该能帮助我们理解,在全球化和信息爆炸的今天,区域性语言特色是如何被保留、被挑战,以及被重新定义的。

评分

我拿到这本书时,最先关注的会是它的结构和论证方式。港式中文和标准中文的差异,如果处理不好,很容易变成一本简单的词汇对照表。我希望这本书能构建一个清晰的分析框架,也许是基于语义学、句法结构,或者语篇分析的角度。例如,在语气词的使用上,港式中文是不是有更丰富或更微妙的表达方式?在书面语和口语的边界模糊化趋势下,港式书面语是如何体现其口语色彩的?我特别希望看到作者能够批判性地看待“标准”这个概念,承认语言多样性的合理性。如果书中能收录一些有趣的语言误解案例——即使用同一种语言体系的人,因为不熟悉另一种变体而产生的沟通障碍——那会是非常生动的佐证。这种对比不仅是语言学上的,更是一种文化解码的过程,展示了不同社群如何通过语言构建其世界观。

评分

对于一个长期关注中文发展脉络的人来说,这本书的选题简直是正中下怀。我猜想,作者必然花费了大量精力去收集和整理那些在主流语境中不常出现的“港味”表达。我特别好奇的是,书中是否会涉及“新派”港式用语的演变,比如在互联网时代,年轻一代的表达习惯是否又产生了新的变化,这是否又在与标准中文形成新的张力或融合?理想情况下,我希望这本书能以一种既严谨又不失趣味性的方式来呈现这些对比。如果它能像一个语言侦探一样,揭示某些词语在不同语境下的意义漂移,那就太精彩了。比如,某个在标准中文里略显正式的词汇,在港语的语境中可能已经变得非常口语化甚至带有某种特定的情感色彩。此外,排版和案例的选择也至关重要。我希望它能有足够的篇幅去展示具体的句子和段落,让读者能够直观地感受到那种“港式韵味”,而不仅仅是停留在理论层面。

评分

这本书的书名本身就带有某种学术的重量感,但同时又暗示着对日常生活语言的关注。我设想的内容是,它不仅仅是对比“是什么”,更会探讨“为什么是这样”。香港特殊的历史背景、殖民经验、以及其作为国际都会的角色,是如何潜移默化地塑造了其语言形态的?例如,在处理法律、商业或流行文化相关的术语时,港式中文与标准中文在选择和借用外来词汇上的策略有何不同?我更倾向于看到一种对语言适应性和生命力的赞颂。语言从来不是静止的,它永远在流变中寻找最适合当地社群的表达方式。因此,这本书如果能提供一些社会语言学的观察视角,讨论不同代际、不同社会阶层的人如何使用这两种变体,并探讨身份认同在语言选择中的作用,那这本书的价值无疑会大大提升。我期待它能引发读者对于“规范”与“变异”之间关系的深入思考。

评分

全書無甚發明與創見。唯第八章「文言文對詞語使用的影響」值得一閱,讓我瞭解到原來港式中文當中保留了不少文言文的語法。

评分

京式中文就叫標準中文了?港式中文就是非標準了?吔屎啦。

评分

全書無甚發明與創見。唯第八章「文言文對詞語使用的影響」值得一閱,讓我瞭解到原來港式中文當中保留了不少文言文的語法。

评分

京式中文就叫標準中文了?港式中文就是非標準了?吔屎啦。

评分

京式中文就叫標準中文了?港式中文就是非標準了?吔屎啦。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有