任尔东西南北风

任尔东西南北风 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

许渊冲:翻译家。1921年生于江西南昌。1943年毕业于国立西南联合大学外语系,1944年人清华大学研究院,1948年赴欧洲留学,1950年获巴黎大学文学研究院文凭。自1951年起,在外语院校教授英文、法文,l983年起任北京大学教授。他翻译了《诗经》、《楚词》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《元明清诗选》、《西厢记》等,是唯一把中国历代诗词全面、系统地译成英、法韵文的专家。他还将英、法文世界文学十种名著译成中文。已在国内外出版中、英、法文文学翻译作品六十余部。

出版者:清华大学出版社
作者:许渊冲
出品人:
页数:604
译者:
出版时间:2014-10
价格:128.00元
装帧:精装
isbn号码:9787302371779
丛书系列:
图书标签:
  • 許淵衝 
  • 翻译学 
  • 翻译 
  • 文学 
  • 詩歌 
  • 翻譯 
  • 现当代文学 
  • 文學 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书是许渊冲先生用中、英、法三种文字撰写的文学翻译论文集,是许渊冲先生多年的典籍翻译经验积累之集大成之作。书中收录许先生从事翻译工作70 余年来30 余部中外经典译著的前言和译后语,包括对中国古典文学英、法译文的评论,以及英、法名著中译文的研究。全书共分为七个部分:古今名著英译前言、古今名著英文前言、古今名著法文前言、古今名著英法译文后语、英国名著译话、法国名著前言后语、译论。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

致力於「中國學派」翻譯理論的建設,許教授還是令人肅然起敬,對翻譯經驗的介紹較為詳盡,只是之前讀過許多,難免覺得有點重複。於我最重要的,是對中國典籍的外譯情況的梳理。#壹陸讀#064

评分

致力於「中國學派」翻譯理論的建設,許教授還是令人肅然起敬,對翻譯經驗的介紹較為詳盡,只是之前讀過許多,難免覺得有點重複。於我最重要的,是對中國典籍的外譯情況的梳理。#壹陸讀#064

评分

致力於「中國學派」翻譯理論的建設,許教授還是令人肅然起敬,對翻譯經驗的介紹較為詳盡,只是之前讀過許多,難免覺得有點重複。於我最重要的,是對中國典籍的外譯情況的梳理。#壹陸讀#064

评分

序集,和论文集重复性的较多,但是出版时间最近,有很多修订补注,参考价值比较大。

评分

致力於「中國學派」翻譯理論的建設,許教授還是令人肅然起敬,對翻譯經驗的介紹較為詳盡,只是之前讀過許多,難免覺得有點重複。於我最重要的,是對中國典籍的外譯情況的梳理。#壹陸讀#064

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有