凱瑟琳•剋萊斯曼•泰勒(Kathrine Kressmann Taylor, 1903—1996)
被譽為“撼動美國文壇的女作傢”。泰勒是美國賓夕法尼亞州蓋茨堡大學第一位獲得終身教職的女性。她一生完成瞭三部小說和十餘篇短篇小說。
友誼和人性在壓力麵前,將何去何從
那一瞬間的軟弱和自私,造成瞭難以彌補的終生遺憾
書信的兩端,是兩個親若兄弟的朋友。短短兩年間,二人的關係卻發生瞭質的變化——一方親手扼殺瞭另一方的生命。在納粹統治下的德國,究竟是什麼,讓他們多年的友誼毀於一旦。
不到两万字的内容。模拟出了我心中的对某种“不久可能”的恐惧;甚至部分的,是对某些“已经/正在发生”的困惑。写法当然很讨巧,不过节奏上感觉多少有点过快(也许是主观上不愿意接受),未免有“上帝视角”。不过也说不定,所谓“心路历程”,并不是什么匀速运动,许多转向/...
評分故事很短,但沉重得让人窒息,真实得让人落泪。 只是几封短短的通信,但却能让人从中看出玄机,看出一身冷汗。 一波三折,马丁和麦克斯都发生了改变。马丁被纳粹洗脑,被生活逼迫到冷血无情;麦克斯因格里塞尔的死激发出内心最恐怖的恶魔,变成了他最反对的施暴的样子。两次...
評分1.为结束绝望,我们常常被带往疯狂的方向。 2.如果未来结果是对的,这些事就会过去,并且被遗忘,历史会书写崭新的一页。 3.我的朋友,也许我们正在成为伟大事件的一部分,也许只是为我们的小家庭寻找出路,但永远别忘记友谊。 4.也许在将来的某一天,我们会在一种更好的互相谅...
評分1.为结束绝望,我们常常被带往疯狂的方向。 2.如果未来结果是对的,这些事就会过去,并且被遗忘,历史会书写崭新的一页。 3.我的朋友,也许我们正在成为伟大事件的一部分,也许只是为我们的小家庭寻找出路,但永远别忘记友谊。 4.也许在将来的某一天,我们会在一种更好的互相谅...
評分某个晚上从一电台聆听到这本书的1分钟介绍。内容十分吸引,于是自助图书馆借回来看。很薄的一本,这个版本豆瓣找不到,也没有看其他版本,不知道翻译如何。但由于仅仅约20封信,可能翻译好坏没有起到很关键的因素。 【为何马丁会如此转变?】 作者说她之所以写这部小说正是因为...
【一分鍾閱讀】為何馬丁會如此轉變?作者說他之所以寫這部小說正是因為他看到身邊一些德國朋友在二戰之前迴到德國之後,本來也是有教養、有知識,也是熱心的人,但在很短的時間內就宣誓效忠納粹,甚至拒絕聽取對希特勒最輕微的批評。在龐大的國傢宣傳機器的圍剿下麵,普通人的獨立思考和判斷顯得不堪一擊。納粹的邪惡也將身在美國的的MAX人性當中的惡誘惑齣來。馬丁對格萊賽爾的見死不救,可能隻是齣於冷漠或者恐懼,MAX就想置之於死地,並且知道復仇計劃可能會殃及馬丁的傢人。但是,他還是一步步的做下去。
评分讀完迴憶一遍 驚齣一身冷汗
评分猶太小哥更為憤恨的,是妹妹死瞭他居然一點負疚感都沒有而一副罪有應得的嘴臉吧……最開始想每封信還有信封覺得挺沒意義的,但最後看到查無此人覺得太震撼和點題瞭……真棒
评分挺好的短篇,但是有些人就是有癮非要在短評裏劇透嗎?你震驚就震驚吧,非寫那麼清楚乾嘛
评分其實我覺得猶太哥做得對啊,換瞭是我,朋友都變成這副嘴臉瞭,不跟他撕逼豈不是很對不起自己的妹妹?而且猶太哥的朋友說話真的很過分,換位思考一下,如果你有一小日本朋友,他跟你說他對你沒意見,但是中華民族就是討厭煩人各應人就應該消滅,我覺得就足夠你跟他絕交友盡的瞭。不能說打擊報復就是一種惡,你不仁我不義,我覺得很正常~猶太哥沒必要理解他的朋友身處怎樣,是否被洗腦,那不是他的過錯,如果他顧及一絲他們當年的友情,也不會說猶太哥慘死的妹妹是個蠢貨。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有