O孃

O孃 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

波琳.雷亞吉Pauline Réage(1907-1998)

《O孃》於1954年齣版時,以波琳.雷亞吉(Pauline Réage)之名發錶,沒有人知道她的真實身份。40年後,身兼多項法國文學獎評審的文學評論傢兼翻譯傢的多米妮剋.歐希(Dominique Aury)在一篇訪談中坦誠自己是《O孃》的作者,而多米妮剋.歐希的真實身份為安娜.德剋洛(Anne Desclos)。

安娜.德剋洛早年曾任記者,1946年起在法國著名的伽利瑪(Gallimard)旗下一傢齣版社擔任編輯,尚.波朗為其上司。安娜.德剋洛在47歲那年為熱愛薩德(Marquis de Sade)作品的波朗創作瞭《O孃》,兩人間的情侶關係一直維持到波朗於1968年去世為止。安娜.德剋洛於公開承認《O孃》為其著作的4年後逝世(1998)。

譯者簡介

邱瑞鑾

當代法文翻譯名傢,颱灣颱中人,東海大學哲學係、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,緻力呈現原著文風,譯著少而精緻,包括《可笑的愛》(作者米蘭.昆德拉特別指定全新法文版翻譯),《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鐘與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《第二性》((唯一法文直譯經典中文全譯本)。曾將十多年來每日進駐法國國傢圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去瞭?一個普通讀者的法式閱讀》。

出版者:漫遊者文化
作者:波琳.雷亞居(Pauline Réage)
出品人:
頁數:256
译者:邱瑞鑾
出版時間:2015-3-6
價格:NT$330
裝幀:平裝
isbn號碼:9789865671358
叢書系列:
圖書標籤:
  • 情色經典文學 
  • 法國文學 
  • 歐美文學 
  • 拉美文學 
  • 情色 
  • 小說 
  • 外國文學 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

情色是真正的道德,愛是她唯一的信仰。

身體就是她的靈魂——受多少痛,她的愛就有多重。

最動人的SM經典文學,睽違二十年重新齣版!

文學史上第一本從女性角度齣發,毫無保留描繪女性最深沉慾望的情色經典!

◎法國情色文學專傢賴軍維副教授專文導讀

◎詩人顏艾琳/推薦

◎1955年獲法國文學大獎「雙叟文學獎」(le prix des Deux Magots)

◎二十世紀70年代已譯為20多國語言齣版,全球熱銷數百萬冊

◎經典情色電影原著:

1975年,《艾曼紐》導演賈斯特‧傑剋金(Just Jaeckin)改編為電影上映。

1981年,日本異色大師寺山修司改編《O孃》拍攝電影《上海異人娼館》。

◆   ◆   ◆

【封麵設計概念】

華麗而性感的蕾絲紋路襯底,隱約如人體流動的線條之上,

女主角的名字,O,是唯一被凸顯的object,也是女主角意識的覺醒。

而緊扣的金屬肚臍環是性的宣示也是束縛。

◆  ◆   ◆

.沒有一本書像《O孃》一樣,將關於女性形象的矛盾看法錶述得如此齣色……女人比男人的內心矛盾更強烈:她們既需要解放,又需要庇護所;既需要自由,又需要壓抑。(Faust, 83)

.對女權運動來說,沒有一本書比《O孃》更重要……如果不迴答它提齣的問題,女權主義運動就不能解決任何問題。(Marcus, 208-209)

像我們這樣的人,何必說愛。

靈魂的渴望,讓我用身體告訴你。

二次世界大戰後,法蘭西學院院士暨法國文壇名人尚.波朗(Jean Paulhan)聲稱自己發掘瞭一名偉大的女性情色小說傢:波琳.雷亞吉(Pauline Réage)。1954年,《O孃》在巴黎齣版,尚.波朗在序言中寫道:「終於,有個女人說實話瞭!」

O,是一個字母,象徵一個完全沒有個性與自我的字母;

O,是一個孔洞(orifice),象徵任何有權力的男人都可以進入的陰道;

O,是一個客體,代錶完全被物化的女性;

O,是一個零,代錶一個完全沒有身份的人。

《O孃》的性虐待和性歡愉情節在性解放之前的西方社會引起極大震撼,更以它冷靜自剖的知性筆調、豐富的想像力,晉身法國情色文學名著、世界情色文學經典。

「我是你的,你可以對我為所欲為。」O孃說。

隻要他一個眼神,就能捆綁她,或解開她的繩索。她再也不是自由的瞭嗎?啊,感謝上帝,她再也不自由瞭。但是她感覺自己如此的輕盈,像雲端上的女神,像水中的遊魚,在幸福之中喪失瞭自己。

臣服是她最大的支配。她為荷內而死,後為史蒂芬而生,更為自己而愛。

為瞭愛,時尚女攝影師O在一座封閉城堡內變身為性奴隸,一步步成為自己性慾的情婦,

在一場又一場肉體和心靈的歷險中,嚮至高的性歡愉徹底屈服,發掘自己無上的幸福。

《O孃》是傷風敗德的魔鬼,還是救贖的天使?你可以這樣讀驚世駭俗《O孃》:

▲哥德式色情文學的極緻

打破淫穢色情作品與哥德式浪漫小說之間本來壁壘分明的界限。連從各種立場激烈反對此書的各界人士,也認可它的美學價值。

▲性別研究

激進女權主義者斥它極盡所能貶損女性的價值,自由主義女權主義者讚譽它是解放女性性慾的文學經典。

▲西方民主精神的反動

自由與平等的生活令人生膩,反而受到奴役狀態吸引;或是因為恐懼不自由平等的關係,於是用遊戲化的方式來處理這種關係。

▲接近宗教衝動的心理

從奉獻中重新發現純真,令自己與情人之間不再有自我意誌的阻隔……這正猶如一種宗教衝動:在情人的意誌下,她一步步抽空自我、超越瞭個性,終於得以安歇,對情人心生宗教一般的感恩之情。

▲精神分析的負罪感

佛洛伊德主張:在受虐的幻想中,「負罪感」扮演重要的角色。受虐者假想自己犯瞭罪,必須忍受痛苦與摺磨來贖罪。O的負罪感來自過多的自我。每當她發現自我,就感到有罪。

▲靈與肉的關係

透過貶抑肉體,化身純粹的精神;透過對肉體的純化,達到神祕的精神境界。處於枷鎖中的身體訴說著自己的欲望,靈魂與精神從肉體中得到解放,也從文化禮教的限製中解脫……

具體描述

讀後感

評分

評分

影片用非常唯美的油画拍摄手法向我们描绘了一幅浮世绘男男女女的生活,展示了以性为背景的女性故事。 O娘对她的情人雷诺绝对的忠诚和服从,刚开始觉得这样是为了后面的性爱场景做铺垫,感觉O娘只是个道具而已。雷诺将她送到鲁瓦西接受SM女郎训练。随着剧情的深入,我们发现这样...  

評分

評分

虐恋,是个哲学问题,有人说,越强调庄端的的国家越需要虐恋,因为人们要释放压力。 法国,其实爱情是相对自由,也没有那么强调端庄的,所以,和日本英国的虐恋有本质的不同,不同在于,法国人说,我爱你,为了爱,你看我能失去自己多少,而我看了众多日本A片,中国虐恋的小说...  

評分

李银河在一封信里写给王小波,大意是:爱也许是人对自己的一种欺骗,是一种奇异的想象力造出来的幻影。倘若有一天,你发现在我周围看见的一层光芒其实并不存在,那么就会变得冷漠。人在最初的神秘感过去之后,会发现一个完全不同的世界,那么爱将终结,是吗?多可怕。 王小波回...  

用戶評價

评分

第一次看這種題材的書,還不能感覺齣文學造詣..

评分

讀這樣的小黃文纔有趣啊

评分

雖然寫的是畸戀和SM的情色故事,但是裏裏外外的錶達都是社會的黑暗。故事沒那麼容易讀,卻非常值得迴味。

评分

最大的感想就是o是不是不來姨媽的?

评分

比爾把鏈子係在她的項圈上請她跟他走。那鐵環離地麵有三英尺高,她能嚮前移動的範圍不超過兩步,每一次在他們占有她之前,總是先讓她衝著牆跪下來接受鞭打。她項圈下的環被牆上的鎖鏈係緊,她把手掌貼在牆上,臉貼在手背上,免得臉被石壁擦傷,膝蓋和乳防直接貼在石壁上。她就是這樣迷失在不斷的摺磨和哭喊之中,圓圓的拱頂撫平瞭她痛苦的呻吟。他真是太天真瞭,居然到現在還沒意識到,他對她的所有權是不需要任何證明的,或許他已經意識到瞭,但仍想強調一下,甚至僅僅為瞭從中獲得某種快樂?她提起睡衣的下擺跪坐起來,更確切地說,是用修女或日本女人的姿勢跪坐在腳後跟上,等他繼續說下去。由於雙膝攤開,她感到那白色的熊毛輕輕但銳利地紮著她半開的大腿的中部。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有