A distinctive body of work that has given a fresh impulse to modern sculpture.
The stunning and carefully crafted sculpture of Australian artist Ron Mueck has catapulted him into the first rank of the contemporary art world. This book is a record of his recent exhibition at the Fondation Cartier in Paris, for which he created an ensemble of new sculptures, two of which are of gargantuan scale.
Mueck explores reality's ambiguous relationship with artifice. Brilliantly employing the strategies of imitation and illusion, he creates figures that express the contradictions between the real world and the world of the imaginary. His lifelike figures with their veins, wrinkles, sagging skin, and moles have been crafted to such perfection that the remarkably convincing result is deeply disturbing. 90 color illustrations.
Robert Rosenblum is Professor of Modern European Art at the Institute of Fine Arts, New York University.
评分
评分
评分
评分
这本厚重的画册,拿到手里沉甸甸的,装帧精良,那种沉静的、近乎博物馆级别的质感,立刻让人联想到艺术的庄重。我本来是抱着随便翻翻的心态的,毕竟“当代雕塑”这个标签听起来有点遥不可及,但当我翻到第一页,被一幅巨大的特写占据视野时,那种感觉就完全不同了。那不是我们通常理解的宏大叙事,而是一种极致的、放大到令人不安的亲密。细节的捕捉简直是魔术师的手法,皮肤上的毛孔、细微的纹路、甚至那些常被忽略的、转瞬即逝的表情,都被刻画得如此真实,以至于你开始怀疑自己看到的到底是雕塑,还是一个刚刚被定格的瞬间。它强迫你放慢呼吸,去直视那些我们通常会匆匆略过的“不完美”,那些带着生命痕迹的瑕疵,反而成了作品最动人心魄的力量源泉。这不是在模仿现实,而是在提炼现实,用一种近乎残酷的精准,把我们日常感知里的模糊地带,一下子掰开揉碎,摆在你面前审视。每一次翻页,都像是一次深入某个隐秘心理空间的探险,让你忍不住思考:艺术家到底是如何做到,在冰冷的材料中注入如此充沛的、近乎温度的生命力的?那种震撼感,是直接作用于生理层面的,你甚至能感受到微风拂过那些细微的汗毛,或是一阵轻微的抽泣。
评分说实话,第一次接触这种尺度的对比艺术时,我感到了一种强烈的错位感,那是一种略带荒谬和不安的愉悦。想象一下,你面对一个比你真实身高高出两倍的人像,他或她以一种完全放松、近乎沉睡的状态存在着,那种巨大的尺度差异,瞬间打破了我们对比例和常识的依赖。这感觉就像是突然被拉进了一个梦境,一个由巨大化的日常物品和人物构筑的超现实剧场。这种尺度上的“失真”,恰恰是作者表达“真实”的绝妙手段。通过夸张的量级,原本平凡的场景被赋予了史诗般的重量感,同时也剥离了我们对“常人”的固有预设。你不再是从一个平视的角度去评判一个“个体”,而是被要求以一种近乎俯视或仰望的姿态,去面对一种“存在本身”。尤其是在那些集体场景中,每一个巨型个体都以其特有的姿态静默着,空气仿佛凝固了,你能清晰地感知到每一寸被拉伸的肌肉和褶皱的衣物下,蕴藏着巨大的沉默和未言明的叙事。这种观感体验,远超出了传统雕塑的范畴,它更像是一种对感知系统的系统性重置,让你在离开展厅后,看周围的世界都会不自觉地带着一种被放大或缩小的滤镜。
评分翻阅全书,我注意到一个反复出现的主题,那就是“日常化”的瞬间被提升到了纪念碑的高度。这些不再是神话传说中的英雄,也不是历史名人,他们看起来像是任何一个你会在公交车站、公园长椅或者自家客厅里遇到的普通人。然而,一旦他们被艺术家选中,并以如此精湛、巨大的形式呈现出来,他们瞬间就获得了某种神圣性。这是一种对“平凡”的最高致敬。它暗示着,真正的史诗并非存在于那些惊天动地的事件中,而是潜藏在无数个我们习以为常、视而不见的微小日常片段里。这种艺术手法有效地震撼了那些认为只有宏大叙事才具有艺术价值的传统观念。它告诉我,一个打着盹的婴儿,一个伸着懒腰的成年人,其内在蕴含的复杂性和张力,完全可以媲美任何古代的雕塑杰作。这种对当下、对身边的“此时此地”的关注,让我对自己的生活环境也产生了全新的敬畏感,仿佛每一个角落都可能被无形的艺术之光捕捉并永恒化。
评分这本图册里的很多作品,带有一种无可救药的“脆弱感”,却又被包裹在极致的坚固材料之下,这种矛盾的组合特别引人深思。我特别关注那些描绘人物处于休息、沉思或者某种不设防状态的作品,它们褪去了我们社会交往中习惯佩戴的面具。在艺术家的处理下,这些人物似乎完全忘记了被观看,他们沉浸在自己的内在世界里,而我们作为观众,则成为了这个私密时刻的闯入者。这种强行进入他人内心景观的体验,带来了一种微妙的道德上的不适,但也正是这种“不适”,促使我们更深层次地去挖掘作品背后的情感内核。那种被遗弃在沙滩上的、沉睡在水中的,或是仅仅蜷缩在角落里的人物,他们的肢体语言传达出一种极度的放松,或者说是极度的疲惫。它不再是关于“英雄主义”或“完美典范”的雕塑传统,而是聚焦于人类最本质、最基础的生存状态——休息、等待、脆弱。这是一种对人类经验的极度诚实记录,它没有美化,没有粉饰,只是冷静地呈现了“活着”本身的重量和喘息。
评分我对作品中那种近乎偏执的“材质表现力”感到非常着迷。它不仅仅是“看起来像”,而是你几乎可以感受到那种触感。比如,皮肤的湿润感、骨骼的坚硬感、或者衣物纤维的粗粝感,都被处理到了一个令人匪夷所思的程度。这种高仿真度的背后,蕴含的却是一种深刻的疏离感,这才是最耐人寻味的地方。因为我们清楚地知道,它们是“假”的,是人造的,它们永远不会呼吸,不会移动,但它们又如此逼真地占据了你的视线。这种“似真非真”的边界模糊,制造了一种强大的张力。它挑战了我们对“生命迹象”的定义,以及我们对“完美复制”的渴望与恐惧。在某些侧面,我甚至觉得这种技艺本身,已经超越了单纯的具象表达,成为了一种对时间停滞的哲学探讨。时间在这些凝固的瞬间面前失去了意义,艺术家仿佛用一把无形的刻刀,把生命中最脆弱、最易逝的片刻,固定在了永恒的琥珀之中。这使得每一次近距离观看,都像是在与一个时间胶囊进行无声的对话,探讨生命中的稍纵即逝与永恒的悖论。
评分bringing his creation to life
评分bringing his creation to life
评分bringing his creation to life
评分bringing his creation to life
评分bringing his creation to life
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有