《许渊冲文集:红与黑》是十九世纪欧洲文学中第一部批判现实主义杰作。高尔基说过:《红与黑》的主角于连是十九世纪欧洲文学中一系列反叛资本主义社会的英雄人物的“始祖”。
《许渊冲文集:红与黑》中译本至少已有四种:第一种是1944年重庆作家书屋出版的赵瑞蕻节译本,第二种是1954年上海平明出版社罗玉君的译本,第三种是1988年北京人民文学出版社闻家驷的译本,第四种是1989年上海译文出版社郝运的译本。就我所知,江苏译林、浙江文艺、广东花城还要出版新译,加上这本,共有八种,真是我国译本最多的一部世界文学名著了。
许渊冲,生于江西南昌。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人” ,北京大学教授,翻译家。
在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。
2014年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。(来源于百度)
莎乐美是古巴比伦国王希律王与其兄妻的女儿,她拥有夺魂摄魄的美貌。为看她翩翩一舞,国王愿意献出半壁江山。可这位倾国倾城的美人,只对先知约翰一见钟情,她热烈向其表白,希望获得心上人一吻,却遭到后者毫不留情的拒绝。莎乐美由爱生恨,为希律王献上惊鸿一舞之后,要求国...
评分在翻开《红与黑》之前,我满心以为,会看到一个脚踏两只船、靠女人上位的渣男,是如何翻船受死的大快人心的故事。 没有想到的是,我竟然会在结尾的时候,为他流泪,心痛得辗转难眠。 这不能怪我误解他。近两百年来,有无数读者跟我有相同的误解。因此,我打算梳理一下《红与黑...
评分野心家?小白脸?抑或灵魂独立的守卫者 ——解读《红与黑》男主人公于连 《红与黑》往往被中国的一些评论家看做是一部反映下层平民青年通过不道德手段跻身上流的个人奋斗史小说。也有评论者讽刺男主人公于连是一个吃女人软饭的小白脸。我以为,这两种评论反映的是一个流行厚黑...
评分《红与黑》是我非常喜欢读的一部外国文学名著,迄今已经收集了5种译本,这一西方的红学,内涵深厚,可做时代的镜鉴。 我觉得我就像是于连,所处的时代背景,与当年的法国几乎一样,也是没有巨人、没有权威,社会转型进入资本原始积累阶段,全民信仰崩溃、道德沦丧的混乱时代,...
评分第一、关于红与黑是对宗教的深刻批判,这句话需要正确理解一下,通过仔细阅读作品,在很多细节描述中我们能够发现,作者对宗教的批判与反对,只是针对当时宗教发展到那个阶段已经僵化扭曲、变形腐朽,日益衰落而阻碍社会发展时所呈现的情况,重点在于揭露与批判当时教会...
这本《红与黑》给我带来的感受,可谓是五味杂陈,却又格外令人沉醉。与其说我是在读一本小说,不如说我是在经历一场心灵的探索。我被书中细腻入微的心理描写所折服,尤其是对主角内心深处那种复杂情感的捕捉,简直是入木三分。他并非一个脸谱化的角色,而是一个充满矛盾、挣扎与野心的个体,在社会的洪流中,他时而冷静理智,时而又被情感所裹挟,做出令人意想不到的选择。这种真实感,让我仿佛能窥探到人性的最深处,思考着自己的选择与命运。同时,书中对那个时代法国社会景象的描绘,也极具冲击力。那种等级分明的社会结构,虚伪的道德说教,以及隐藏在表面之下的权力游戏,都让我看到了一个时代特有的印记。我从中看到了人性的弱点,看到了社会体制的弊端,也看到了在命运面前,个体的渺小与无奈。读完这本书,我久久不能平静,心中涌起的是对人性的深思,对社会现实的感悟,以及对生命轨迹的无尽遐想。
评分我不得不说,《红与黑》这部作品,着实给了我一番意想不到的阅读体验。刚开始,我以为这会是一部晦涩难懂的文学巨著,但实际阅读起来,我发现它比我预期的要更加引人入胜。作者对人物内心世界的挖掘,达到了惊人的深度。我尤其欣赏他对主角那种既渴望向上爬升,又被情欲所困的描绘,那种在理性与冲动之间的拉扯,真实得让人心惊。他并非一个完美的英雄,也不是一个全然的恶徒,而是一个在时代洪流中,试图抓住一丝机遇,却又被自身欲望所吞噬的普通人。这种不完美,反而让他显得格外真实,也更具悲剧色彩。斯特恩达尔对于社会阶级、权力斗争以及男女情感的描绘,同样给我留下了深刻的印象。他毫不留情地揭示了当时社会的虚伪与冷酷,让读者能清晰地看到,在光鲜亮丽的背后,隐藏着多少肮脏与无奈。这本书让我思考了许多关于人性、欲望以及社会现实的问题,仿佛在跟随主角的脚步,一同经历一段跌宕起伏的人生旅程,令人回味无穷。
评分《红与黑》这本书,以其独特的方式,在我的阅读旅程中留下了浓墨重彩的一笔。我被书中对人物内心世界的抽丝剥茧般的剖析深深吸引,那种对于情感纠葛和内心矛盾的描绘,让我产生了强烈的共鸣。主角的形象,绝非简单的黑白分明,他是一个在现实与理想、欲望与理智之间不断摇摆的人物,他的每一次选择,都牵动着我的心弦,让我不禁反思人性的复杂与多面。斯特恩达尔笔下的那个时代,也仿佛活生生地展现在我眼前,无论是社会阶层的森严壁垒,还是人际关系中的虚情假意,都刻画得淋漓尽致。我看到了一个充满诱惑与危险的世界,也看到了个体在这种环境中挣扎求生的艰难。这本书给我带来的不仅仅是故事的乐趣,更是一种对人生、对社会、对人性的深刻洞察。它让我重新审视了许多曾经习以为常的观念,也引发了我对自身行为和选择的更多思考,可以说是一次非常有价值的阅读经历。
评分这本《红与黑》带给我的,是一种久违的、深刻的阅读体验。我非常欣赏作者对于角色内心世界的探索,那种对微妙情感变化和复杂动机的捕捉,简直是艺术级别的。主角身上那种强烈的向上攀爬的欲望,以及在爱情、名誉、权势之间的挣扎,都描绘得无比生动。他不是一个完美无缺的圣人,而是一个有着血有肉、充满弱点和野心的凡人,这反而让他显得更加真实可信,也更能引起读者的共情。书中对于当时法国社会的描绘,也极具时代感,我感受到了那种等级制度的压迫,以及人际交往中的尔虞我诈。斯特恩达尔的笔触冷静而犀利,他毫不避讳地揭示了人性的阴暗面,也展现了社会环境对个体命运的巨大影响。这本书让我对人性有了更深的理解,也对个体在社会中的生存状态有了更深刻的认识。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们内心深处的某些东西,引人深思,令人回味。
评分这本《红与黑》真是让我大开眼界!我之前总觉得斯特恩达尔这个名字有点遥不可及,像是那种需要啃硬骨头才能读懂的经典。结果翻开之后,完全被深深吸引住了。我喜欢它对人物心理细致入微的刻画,那种隐晦的情感纠葛,尤其是男主角那种内心的挣扎和野心,简直太真实了。他不像一些作品里简单的好人或坏人,而是充满了矛盾,在不同的社会环境和情感诱惑下,不断地摇摆,甚至做出一些令人唏嘘的决定。这种复杂性让我在阅读过程中,时不时会停下来思考,如果是我,会怎么做?会不会也像他一样?而且,书中对于那个时代法国社会的描写也很有意思,那种等级森严、虚伪的假面,让我看到了当时人们生活的一些侧面。虽然我可能无法完全理解所有历史背景,但那种人性的刻画,那种对社会现实的讽刺,却是跨越时空的,让我能感同身受。读这本书,就像是在看一部精心制作的电影,画面感很强,人物的每一个眼神、每一个动作,都好像能在我脑海里清晰地浮现出来。
评分不是这个出版社,是许渊冲译本。剧拖拉,心理活动描写细致到位。
评分不是这个出版社,是许渊冲译本。剧拖拉,心理活动描写细致到位。
评分比较了众多译本,还是许渊冲先生的译文最舒服
评分比较了众多译本,还是许渊冲先生的译文最舒服
评分比较了众多译本,还是许渊冲先生的译文最舒服
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有