"[This collection] displays Vian's range from gallows humor to verbal fireworks, and happily serves to give visibility to this important writer."- Publishers Weekly. "Ultimately, Blues for a Black Cat is a collection of moral fables, albeit fables told in a cynical, mocking voice and set in a skewed version of the real world. Under the surface absurdity and verbal play, they offer serious indictments of human weakness and pretensions. Further, they reveal the spiritual emptiness just beneath our civilized facade. Vian's blues are not only for a black cat, but for a society without meaning."- Manoa. "[Blues for a Black Cat] brings back the nimble Vian in a collection of his short fiction, initially published as Les Fourmis in 1949. The work has the unmistakable flavor of the time and place, Claude Abadie's jazz band, the coded and absurdist messages of rebellion, the wistful fables, verbal riffs and goofy anarchic encounters; the mise-en-scene includes an expiring jazzman who sells his sweat, a cat with a British accent and a piano that mixes a cocktail when "Mood Indigo" is played."-Boston Globe. Boris Vian (1920-59), a trained engineer and jazz trumpet player, was a major literary figure in World War II France. Julia Older is the author or editor of many works. Her stories, translations, and poems have appeared in New Directions, the New Yorker, and many other journals.
评分
评分
评分
评分
这部作品在空间和时间的处理上,展现了一种非线性的、更接近于潜意识流动的叙事手法,这使得阅读体验充满了挑战性,但也极富启发性。场景的转换常常是基于情感的逻辑而非物理的连续性,前一秒你还在喧嚣的咖啡馆,下一秒可能就已经跳跃到了角色二十年前的童年记忆的某个模糊片段。这种跳跃,恰恰模拟了人类记忆和思维的真实运作方式,它要求读者必须主动参与到故事的构建中去,去填补那些被故意留白的连接点。这种叙事上的大胆创新,使得文本具有了多重解读的可能性,每次重读,都可能会因为个人心境的变化,而发现新的意义网络。它拒绝提供一个简单明了的答案,而是将探索真理的过程本身,变成了一种引人入胜的智力游戏。
评分这本书的装帧设计简直是一件艺术品,那种低调的优雅和沉静的气质,让人一拿在手里就忍不住想要细细品味。封面采用了哑光处理,触感温润,上面印着的字体仿佛带着一种复古的韵味,让人立刻联想到上世纪中期巴黎知识分子沙龙里的那些思想碰撞。内页的纸张选择也十分考究,米白色的纸张让眼睛感到舒适,即便是长时间阅读也不会产生疲惫感,这对于沉浸在文学世界里的人来说,无疑是一个巨大的加分项。装订的工艺也体现了出版方对经典的尊重,书脊平整有力,每一个细节都透露出一种对品质的坚持,这种对物质载体的用心,极大地提升了阅读的仪式感。它不仅仅是一本书,更像是一个值得珍藏的物件,摆在书架上,本身就构成了一道安静而有力量的风景线。每一次翻开它,都能感受到那种跨越时代的匠心精神,让人不禁对内容抱有更高的期待,希望文字也能像这实体一样,经得起岁月的打磨和推敲。
评分从更宏大的文化背景来看,这本书就像是一面精准捕捉了特定历史时期的文化幽灵的镜子。它捕捉到了那种战后知识分子群体中弥漫着的怀疑主义、对既有价值体系的解构,以及个体在巨大社会机器面前的无力感与疏离感。作者的高明之处在于,他没有进行直白的批判或宣言,而是通过细腻的日常琐事、无意义的对话和重复的仪式性行为,将那个时代的精神氛围不动声色地渗透出来。阅读它,就像是走进一个尘封已久但保存完好的旧日房间,空气中弥漫着旧皮革、烟草和未被消化的思想的气味。它不提供慰藉,甚至可能带来一丝不安,但正是这种对时代精神困境的忠实记录,让这部作品拥有了超越个体故事的、深刻的历史价值和文学厚度。
评分语言的运用达到了出神入化的境界,与其说是在阅读故事,不如说是在欣赏一串串精心打磨的宝石。句子结构复杂而富有音乐性,那些看似信手拈来的比喻和隐喻,实际上都经过了千锤百炼,它们并非是为了炫技,而是精确地服务于表达那种难以言喻的现代人精神困境。作者对于词汇的选取有着近乎偏执的挑剔,每一个动词和形容词都像是经过了精确的几何计算,恰到好处地嵌入到语境之中,既保持了法式文学特有的那种清冷和疏离,又时不时地迸发出令人心悸的热度。读到那些长句时,我必须放慢速度,像品尝醇厚的红酒一样,让文字在舌尖上滚动,去感受其中蕴含的复杂层次和微妙的语气变化。这不仅仅是文字的堆砌,这是对语言本身潜力的极致挖掘,让人不得不佩服其深厚的文学功底。
评分阅读的过程仿佛经历了一场情绪的过山车,作者对于人物内心世界的描摹达到了近乎残酷的精准。那些细微的犹豫、转瞬即逝的嫉妒、以及在面对重大抉择时的那种近乎麻木的清醒,都被捕捉得淋漓尽致。我特别欣赏作者在叙事节奏上的把控,有时是舒缓到几乎凝固的内心独白,将时间拉长到足以让人窒息的地步;而有时又是突然的、快速的场景切换,像闪电一样刺破表面的平静,直击核心的冲突。这种张弛有度,让整个故事的骨架充满了韧性,不会让人觉得拖沓,反而是在这种细密的情感编织中,体会到生活的真实质感。读到一些段落时,我不得不放下书本,走到窗边,试图理清自己刚刚被文字掀起的涟漪,那种被深刻理解的共鸣感,是阅读文学作品最宝贵的体验。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有